«Артист», разумеется, готов был и к такому исходу. Он поехал на север по Ритчи?хайуэй — транспорт был здесь редким, так как полиция перекрыла движение у «Гигантских шагов», — и оказался в международном аэропорту Балтимор?Вашингтон. Там он сдал арендованную машину в агентство и успел на «Боинг?767» авиакомпании «Бритиш эйруэйз», направлявшийся в Хитроу. Уже на борту авиалайнера он понял, что здесь нет первого класса — все места оказались отведёнными под бизнес?класс. Лицо террориста было бесстрастным. Пусть операция провалилась, для него она все равно закончилась удачно. Он остался жив, и ему снова удалось скрыться с места её проведения. Сейчас он сидел в кресле авиалайнера, набиравшего высоту, и вскоре окажется в другой стране, где бесследно исчезнет, в то время как американская полиция будет тщетно биться над тем, а не было ли на месте преступления ещё одного члена преступного заговора. Он решил выпить пару бокалов вина, чтобы побыстрее заснуть после столь утомительного дня. При мысли о том, что употребление спиртного противоречит религиозным канонам его страны, он улыбнулся. А что в его жизни не противоречило им?
* * *
Солнце зашло быстро. К тому времени, когда вертолёт начал спускаться к Кэмп?Дэвиду, местность внизу была в густых сумерках, которые то и дело разрывали неподвижные огоньки домов и бегущие лучи автомобильных фар. Вертолёт медленно зашёл на посадку, завис над площадкой на высоте пятидесяти футов и коснулся бетона настолько мягко, что пассажиры даже не заметили, что оказались на земле. По периметру квадратной посадочной площадки горело несколько фонарей. Когда сержант отодвинул дверцу, первым спустился по трапу Раман. Президент расстегнул пристежные ремни и прошёл вперёд к лётной кабине, где благодарно пожал рукой плечо пилота.
— Спасибо, полковник.
— У вас очень много друзей, господин президент. Мы всегда готовы помочь вам, — сказал Гудман своему верховному главнокомандующему.
Джек кивнул, спустился по трапу и за фонарями посадочной площадки увидел призрачные фигуры морских пехотинцев, облачённых в маскировочные комбинезоны.
— Добро пожаловать в Кэмп?Дэвид, сэр, — прозвучал голос капитана морской пехоты.
Джек повернулся и помог жене спуститься по ступенькам. Салли свела вниз Кэтлин. Последним сбежал по трапу маленький Джек. Райан неожиданно для себя заметил, что сын стал почти таким же высоким, как его мать.
Салли свела вниз Кэтлин. Последним сбежал по трапу маленький Джек. Райан неожиданно для себя заметил, что сын стал почти таким же высоким, как его мать. Ещё немного и уже не назовёшь его маленьким Джеком…
Кэти нервно оглянулась по сторонам, и капитан заметил её испуганный взгляд.
— Мэм, вокруг площадки размещено шестьдесят морских пехотинцев, — успокоил он жену президента. Цель их пребывания здесь была очевидной. Можно было и не говорить, насколько они бдительны.
— А где они? — спросил маленький Джек, оглядываясь по сторонам и никого не заметив.
— Надень вот это, — сказал капитан, протягивая мальчику очки ночного видения PVS?7. Джек поднёс прибор к глазам.
— Класс! — восхищённо воскликнул мальчик, указывая на тех, кого ему удалось увидеть. Затем он опустил очки, и морские пехотинцы снова стали невидимыми.
— В такие очки хорошо рассматривать по ночам оленей. А ещё временами к нам заходит медведь. Мы зовём его Йоги. — Капитан Ларри Овертон из корпуса морской пехоты мысленно поздравил себя с тем, что ему удалось успокоить членов семьи президента, и повёл их к стоящему поблизости «хаммеру», чтобы отвезти в жилой дом. Позднее он расскажет, что у Йоги на шее воротник с крохотным радиопередатчиком — это чтобы медведь не напугал кого?нибудь, особенно морского пехотинца с заряженным автоматом.
Жилой дом в Кэмп?Дэвиде казался простым сельским коттеджем, и действительно он был не так роскошен, как президентские апартаменты в Белом доме, но он вполне подходил под определение «уединённый дом миллионера», какие встречаются где?нибудь в окрестностях Аспена в Колорадо. Более того, жилой дом президента в Кэмп?Дэвиде и официально назывался «Аспен?коттедж». Уход за сельским убежищем президента осуществлял Хозяйственный отдел надводных сил ВМС, расположенный в Турмонте, штат Мэриленд, а охрану Кэмп?Дэвида несла рота из отборных морских пехотинцев. Словом, Кэмп?Дэвид был самым уединённым и безопасным убежищем, которое только можно было найти для президента в радиусе сотни миль от Вашингтона. Возле коттеджа тоже стояли морские пехотинцы. Когда члены Первой семьи вошли внутрь, матросы проводили их в отведённые им спальни. На территории находилось ещё двенадцать отдельных коттеджей, и при расселении в них гостей следовали принципу: чем более важное положение занимает гость, тем ближе его помещают к дому президента.
— А что на ужин? — спросил Джек младший.
— Вообще?то, что пожелаете, — ответил старший стюард. Джек повернулся к Кэти. Она молча кивнула. Значит, сегодня никаких ограничений.
Президент снял пиджак и галстук. Стюард тут же забрал их.
— Вы останетесь довольны нашей кухней, господин президент, — пообещал он.
— Я надеюсь, — подтвердил шеф?повар, пришедший из кухни. — У нас договорённость с местными жителями. Они поставляют нам самые свежие продукты прямо с фермы. Вам принести что?нибудь выпить? — В его голосе снова прозвучала надежда.