Бурсак только руками развел. Агмет, не снимая шапки, присел на лавку, хлопнул широкой ладонью по колену.
— В Хитцах был. Все смотрел, хорошо смотрел. Не наша это был. Не татары!
Ярина и Хведир переглянулись. Им самим не очень верилось в неведомо откуда взявшихся крымчаков. Из всех селян, что в Хитцах жили, уцелели трое; те, что сразу в лес убежали. Они и рассказали о татарах: и платье татарское, и луки. Стрелы Ярина сама видела — и не одну. Какие в стены впились, какие в телах холодных застряли.
— Не наша, не татары! — на мрачном лице Агмета промелькнула ухмылка. — Шайтан умный шибко, да моя не глупее. Следы смотрел — не наши кони! Заводных нет, а наша без заводных в поход не идет. А главное — рушницы. Откуда у татар-крымчак рушницы? Наша с лук-саадак идет, наша рушницы йок — нет совсем.
— Значит, не татары, — девушка поджала губы, задумалась. — Кому же это быть?
— Может, москали? — неуверенно предположил бурсак.
— Кому же это быть?
— Может, москали? — неуверенно предположил бурсак. — У них татар в войске много, и рушницы есть.
— Кто бы ни был, — Ярина поднялась, устало провела ладонью по лицу. — Придут — разберемся.
— Сейчас сани приезжать, — Агмет кивнул на дверь. — От Дикого Пана приезжать. Бочонок пороха привозить, пять рушниц привозить. Бар якши!
Девушка удивленно покачала головой. Вот, значит, как? Ну, спасибо пану Мацапуре!
— Они сразу назад уезжать, а двое тут оставаться. Тебя, ханум-хозяйка видеть хотят. Я их велел караул стеречь, никуда не пускать.
— Зачем? Они же помочь приехали!
Почему-то сразу подумалось о пане Юдке. Вот бы его сюда с дюжиной-другой сердюков! Никаких татар с москалями и на околицу бы не пустили!
— Помочь? — татарин вновь усмехнулся. — Знай наша этих «помочь»! Ханум-хозяйка и бачка Хведир пана Рио хорошо помнить?
— Кого?!
На майдане собрались хлопцы — не меньше дюжины, кто с мушкетом, кто с фузеей, а кто просто с пикой. Порох в небольшом, потемневшем от времени бочонке, стоял тут же, прямо на снегу.
Ярина подошла, головой покачала:
— Эй, кто старший?
Незнакомый безусый хлопец подбежал, стукнул древком пики в снег:
— Наказной есаул Климко Чалый, панна сотникова!
Девушка вздохнула. И с такими воевать! Есаул сиволапый…
— Кто же порох так бросает? А ну-ка быстро — порох в погреб, да запереть, да караул верный приставить! Гости где?
— Там! — пристыженный десятник вздохнул, обернулся. — Вона!
Хлопцы расступились. Ярина, все еще не веря, шагнула вперед.
Пан Рио? Да неужто?
Он?
Точно, он!
А еще точнее — они.
На пане Рио был теперь не странный плащ, и не бронь, а дорогой жупан и мохнатая шапка с синим верхом. И спутник приоделся. Этого тощего фертика с надменным лицом Ярина уже встречала. У хаты Гриня Чумака. На вороном коне ускакал фертик. Как его Гринь назвал? Крамольник, кажется? Да, точно, лекарь Крамольник. Ну и имечко!
Девушке захотелось протереть глаза — или, еще лучше, перекреститься. Ну это же надо! Сами пришли!
— Добрый вам день, панове! Или на суд приехали?
На красивом неподвижном лице пана Рио не дрогнул ни один мускул. Поклон — вежливый, но не слишком низкий. Крамольник кланяться не стал, лишь подбородком дернул.
Пан Рио помедлил, затем шагнул вперед.
— Добрый день, госпожа Ирина! Надо побеседовать… поговорить… обсудить.
Невидимый толмач вновь оказался на месте. Ярина покосилась на Хведира. Бурсак понял, прокашлялся — и медленно заговорил на странном гортанном наречии.
Пан Рио вздрогнул, быстро переглянулся с Крамольником.
Ярина усмехнулась — то-то!
На этот раз толмач не понадобился. Говорили долго — и бурсак, и пан Рио явно подбирали слова. Наконец Хведир кивнул, повернулся к девушке.
— А пошли в хату, панна сотникова. И вправду, есть разговор.
* * *
От угощенья гости отказались. Рио просто поблагодарил, а Крамольник не утерпел — сморщил нос, отставив кубок с медом в сторону. Ярина невольно обиделась: славный ведь мед, ставленый! Хоть бы не морщился, невежа!
— Мой друг к`Рамоль — лекарь, — пан Рио впервые улыбнулся.
— Он считает, что здешние напитки очень опасны для здоровья.
— И как вы это… пьете? — Крамольник вздохнул, покачал головой. — Если хотите, госпожа Ирина, я сообщу вам рецепт… состав…
Невидимый толмач трудился вовсю. Девушка ждала. Неужто о медах да о наливках речь пойдет?
— Пан Рио считает, что порох в бочонке подмочен, — вполголоса проговорил Хведир.
— Что?!
Гость кивнул — уже без улыбки.
— Я еще плохо разбираюсь в вашей… системе вооружения, госпожа Ирина, но, как я понял, порох должен быть сухим.
— Откуда знаете? О том, что подмочен?
Пан Рио переглянулся с лекарем. Тот нахмурился.
— Наша… знакомая сейчас… подружилась с господином Мацапурой. Этим утром… Господин Мацапура думал, что она еще спит, когда отдавал приказ своему слуге. Она… Наша знакомая услыхала и рассказала мне…
Толмач явно сбивался — то ли устал, то ли самому пану Крамольнику нелегко давался рассказ. Ярина задумалась, пытаясь понять, о ком лекарь толкует. Уж не о чернявой ли ведьме? Так-так, теперь ясно! Как это кличут ее? Сало, кажется? Выходит, соблазнился кот Мацапура заморским сальцем! Уж не с того ли Крамольник хмурится?