Степная дорога

Соллий вспыхнул.

— Брат Гервасий слишком добр ко… всякому сброду! — произнес он отчетливо. — Этот человек, прекраснейшая, — он низкий лжец! А ты, наша гостья, не только хороша собой, как утренняя заря, ты еще и проницательна, как солнечный свет! Должно быть, счастливы твои отец и мать, породившие такое дитя. Ты сразу увидела, что Салих из Саккарема здесь чужой!

Алаха встретилась с Салихом глазами, и внезапно ее словно окутало ледяным холодом. Из странных светлых глаз мужчины глядела смертная тоска.

— Мне страшно, — прямо сказала Алаха. — То, что я читаю в лице этого человека, внушает мне ужас. Отчего он стал таким?

— Видишь ли, моя беки (госпожа), — осторожно начал брат Гервасий, — как оно случилось.

Мы — Ученики Божественных Близнецов. Наш Дом время от времени отправляет нас с благой миссией отыскивать наших собратьев, верующих так же, как и мы, но попавших в беду. Мы должны выкупать их и доставлять в Дом Близнецов, где они обретают мир и покой. И вот всех этих людей мы выкупили из рудников Самоцветных Гор. Но один из них, как потом оказалось, лишь притворно разделял нашу веру; на деле же он — безбожник, и в душе его живет одно только черное отчаяние…

— Это дурно, — важно согласилась Алаха.

— Соллий считает, что его необходимо вернуть на рудник и обменять там на другого раба…

— Показать человеку край кафтана, а после отобрать у него и рубаху — разве есть в этом справедливость? — Алаха покачала головой, явно подражая кому-то из взрослых. — Я не стану судить чужой обычай. Кто я такая, чтобы выносить здесь решение? Моя достопочтенная тетка сказала бы, что это невежливо.

Но при этом Алаха так выразительно выпятила нижнюю губу, что сделалось яснее ясного: маленькая варварка намерена проявить самую невоздержанную невежливость.

Брат Гервасий улыбнулся.

— Я вижу, ты добра, прекрасная беки. Вдвойне повезет твоему будущему супругу — да пошлют тебе Близнецы славного и любящего мужа!

Опять они о муже! Будто нет для девушки иной радости, как только увидеть себя во власти чужого, незнакомого человека — мужчины! Алаха уже и сейчас делала всю женскую работу: выделывала шкуры, снятые с лошадей, коров, оленей; шила полушубки, кафтаны, изготавливала сапоги с войлочными чулками, умела при случае починить повозку — не говоря уж о таких обыденных вещах, как разделка мяса, приготовление солонины, сушеного молока, кумыса, арьяна. Она умела даже варить арьку — хмельной напиток, который валит с ног вернее удара шестопером по затылку!

Но все эти умения иной раз казались Алахе лишними. К чему они? Охота, война, воля, братство — все, что составляет жизнь мужчин — таких, как Арих, молодых, бесстрашных, — вот что привлекало ее больше всего на свете.

Ничего. Сейчас Алаха докажет этому немолодому жрецу, что не для одного только замужества пригодна дочь ее родителей. Она вполне в состоянии принимать мудрые, взрослые решения.

— Так вот в чем вина этого человека! — степенно произнесла она. — Он внес несогласие в ваше братство! Ибо, вижу я, твой сотоварищ, почтенный Соллий, желает избавиться от него; ты же, полный сострадания, намерен оставить его в караване.

— Это так, — кивнул брат Гервасий.

Соллий нахмурился. Он не считал правильным такое откровенничанье с этой вздорной, заносчивой девчонкой, прискакавшей откуда-то из степей.

Алаха сказала:

— Вы были бы рады, если бы этот человек оставил вас, не так ли?

В ее деловых ухватках сквозило нечто, показавшееся брату Гервасию одновременно и забавным, и трогательным. Она словно пыталась что-то доказать ему… Однако отвечал Ученик маленькой девочке сдержанно и без тени улыбки:

— Не стану скрывать, беки: мы испытываем серьезные затруднения.

— Предположим, нашелся бы покупатель на этого раба, — неспешно продолжала Алаха.

— Он больше не раб, — возразил брат Гервасий.

Алаха выразительно подняла одну бровь и повернулась к Соллию.

— Ты тоже так считаешь, почтенный?

— Я предпочел бы вернуть деньги, потраченные на выкуп этого человека, — прямо сказал Соллий.

— Возвращать его на рудник, ты права, было бы безнравственно. Но… — Он в раздумье покачал головой. — Потакать его лжи — безнравственно тоже! Таково мое мнение, и я не считаю нужным скрывать очевидное.

Алаха усмехнулась, едва заметно приподняв уголки губ.

— В таком случае, могу ли я взять на себя смелость и предложить вам за него шестнадцать золотых монет? Это старинные монеты, их нашила на мой платок моя почтенная тетка. Это прекрасные монеты, и они тяжелые, поскольку они из чистого золота.

Смуглые пальцы привычно нащупали золотые кругляшки на лбу, на висках, на затылке.

— Старье, — прошептал Соллий. — Они давно уже вышли из оборота. На что нам такие деньги? На них и пары морковок не купишь.

— Академия Аррантиды даст за них целое состояние, — возразил брат Гервасий. — Монеты — хранители истории, а эти, кроме того, что древние, еще и настоящие… И редкие. — И обратился к девочке: — Не спеши поражать нас щедростью, беки. Довольно будет и пяти монет с твоего убора. Это намного превышает наши расходы.

— Возьми тогда и шестую монету, — сказала Алаха. — Пусть никто не назовет меня скупой. Я желаю поднести дар вашему Богу. Пусть знает, что Степь чтит Богов!

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136