Степная дорога

Алаха глянула на него исподлобья, как обиженный ребенок, и вдруг догадка осенила Салиха. Ревность! Он едва не рассмеялся.

— Ни одна женщина в мире не сравнится с тобой, моя госпожа, — сказал он от души. — Кто прекраснее тебя? Одиерна красива, но она похожа на куклу. Превосходное украшение чьего-нибудь гарема. Наверное, она даже добра, но пусть об этом заботится мой брат Мэзарро… Я видел много женщин, самых разных. У них был разный цвет кожи, разный разрез глаз… Хозяйки тех домов, куда меня продавали, иной раз проезжали мимо полей или мыловарен, где мы работали… Многие были красивы. Поверь, мы умели в считаные мгновения рассмотреть женщину — ведь так мало женщин встречалось нам…

Алаха слушала жадно и тревожно. Рот ее слегка приоткрылся, как у ребенка, внимающего занятной сказке.

Салих говорил, говорил… Все, что он передумал за последнее время, все, о чем запрещал себе говорить — все это неудержимым потоком лилось сейчас, как будто освободили что-то огромное, до поры скованное, связанное, запрятанное в глубине души.

— Поверь мне, поверь! Ни одна не сравнится с тобой! Кто нежнее, кто чище тебя? Когда я вижу твое лицо, что-то обмирает во мне, сердце сжимается, как будто его стискивает тонкий серебряный обруч. Мне ничего не нужно от тебя — только быть рядом и служить тебе, только видеть, как ты улыбаешься…

— Я хочу домой, — проговорила Алаха. Доверчиво и жалобно, совсем по-детски. — Отвези меня домой, в степь, Салих.

— За этим я и пришел, — сказал он. — Невыносимо смотреть, как ты угасаешь, моя госпожа. Твое место — там, в Вечной Степи. Мы уедем завтра…

— Тебе нельзя возвращаться, — возразила она. — У тебя остались в Степи враги. Мой брат. Венуты.

— Тебе опасно быть одной, Алаха. — Опять он посмел назвать ее по имени! И она не возразила, не одернула его, не указала ему на его место. Слишком взволнована, должно быть. — Я не могу отпустить тебя… Я не могу без тебя…

Она порывисто схватила его за руку.

— Значит, вместе? Возвращаемся вместе?

— Да.

Горячие тонкие пальцы, унизанные кольцами, стиснули его запястье.

— Спасибо, спасибо тебе! О, Салих! Сколько я всего передумала, пока сидела тут взаперти! Ты хотел, чтобы был дом, чтобы была тишина и покой… Твоя мать — она очень добрая, но… Она не моя мать! Моя мать — жена хаана, она и сама — глава племени. А твоя всю жизнь была чьей-то тенью. Твой брат…

— Я знаю, — улыбнулся Салих. — Мэзарро не похож на Ариха. Баловень женщин, ты хотела сказать.

Алаха кивнула.

— Дай ему подрасти, — сказал Салих. — Мэзарро еще мальчик.

— Арих! — встрепенулась Алаха. — Он не простит тебя. Ведь вы расстались врагами!

— Простит, — улыбнулся Салих. — Или не простит — какое это имеет значение? Если он до сих пор держит на меня зло, значит, будем биться… В конце концов один из нас одолеет другого. А может быть, разум возьмет верх над нами обоими. Я не боюсь твоего брата и не страшусь его злобы. Вот уже много времени, Алаха, я боюсь только одного: что ты будешь несчастна.

***

Рука об руку шли трое по неоглядной степи. От горизонта до горизонта тянулось просторная равнина. Выжженная беспощадным солнцем, порыжела трава, и кочевники отгоняли стада к северу, ближе к рекам и горам, где еще остались пастбища.

Над стойбищем рода Алахи до сих пор стоял горьковатый запах дыма. Грифы уже улетели, завершив свое страшное пиршество. Повсюду видны были пятна пожарищ, кое-где стояли почерневшие остовы сгоревших шатров. Валялось два или три больших тележных колеса. Все сколько-нибудь ценное венуты унесли с собой. Ни грифам, ни мародерам делать здесь было нечего.

Однако те трое, что шли по степи, направлялись именно сюда. Они не были похожи на людей — три крошечные, будто точеные из кости, фигурки мужчины, женщины и ребенка. Одетые в роскошные, очень красивые одежды, изящные и с немалой выдумкой, обутые в красные сапожки из мягкой кожи, с длинными, причудливо заплетенными волосами, они казались чудесными духами из детских снов и дедовских сказок.

Они и были духами — аями. Келе, его жена Чаха и их сынишка.

— Горько мне видеть это, — проговорила Чаха, когда они остановились возле пепелища.

— Горько мне видеть это, — проговорила Чаха, когда они остановились возле пепелища.

— Твой мир умер, — согласился Келе. — Но не все погибло вместе с этими шатрами. Осталась еще Алаха — последняя в роду.

— Единственная, — сказала Чаха. — Теперь — единственная.

— Когда умрет пожар, плачет пепел, — нараспев произнес мальчик. — Пепел — остывшие слезы огня.

— И взвился пепел до небес, когда замолчали люди, — подхватила Чаха, — и духи спустились на землю посмотреть, что там происходит…

Глава восьмая

КРАСНЫЕ ПИСЬМЕНА НА ЗЕЛЕНОЙ ТРАВЕ

Среди всеобщего крушения, посреди смерти — словно Незваная Гостья сделалась отныне хозяйкой всего племени — Арих не погиб. Что спасло его? Нечеловеческое ли мужество и ярость, с которой он бился до последнего своего издыхания? А может быть, насмешка Богов, которым забавно было посмотреть, как будет вести себя этот неукротимый, гневливый молодой вождь, оказавшись вдруг без верных соратников, без племени — один, побежденный, плененный, опозоренный? Или милосердие какой-нибудь Богини… Быть может, Богини Кан с ее изболевшимся по людям, материнским сердцем? Не Она ли сохранила жизнь не верящему в нее воину для того, чтобы он дожил до того часа, когда настанет и для него время познать любовь и милосердие?

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136