— Н?не понял?! — оценив произошедшее, изрек Лис. — Это как?
Принявший вызов груагах подхватил лапищей свою порцию и так же направил содержимое бочки в пасть. С этим было все понятно, в его руках вместительная пивная емкость казалась не более чем стаканом. Но гном… Как ни в чем не бывало, рыжий дебошир отбежал в сторону и повторил свой трюк со следующей бочкой, стоявшей ярдах в десяти дальше по тропе.
— Капитан, ты, случайно, не сосчитал, сколько их тут всего понаставлено? — спросил меня Лис, указывая на освободившуюся пивную тару.
— Да уж побольше ста штук, — проговорил я, глядя вслед великану, спешащему за очередной порцией жидкого хлеба. — Интересно, долго они так выдержат?
Ответа на мой вопрос не последовало. Но спустя еще минуту над кронами деревьев взмыла очередная опустошенная бочка, вслед за ней еще одна, потом еще и еще.
— Могута нереальная, — прокомментировал увиденное Лис. — Ладно, Годвин, пока монстры пьянствуют, сходи?ка в тайник.
Подросток скорбно перевел взгляд с Лиса на меня и тяжело вздохнул.
— Ну, давай, — напутствовал его Лис. — Я понимаю, что там не прибрано, опять же с сортиром напряги. Но только ты знаешь, где искать книгу. Давай, дружище, морально мы с тобой. — Он слегка подтолкнул паренька к пещере.
Между тем пустые бочки продолжали свои полеты, все удаляясь от нас. Вскоре почти у самого горизонта мы вновь увидели великана, казавшегося на таком расстоянии совсем маленьким. Он был уже возле того самого достопамятного утеса, откуда тропинка спускалась вниз, в поросшее лесом ущелье.
— Ну что же он медлит! — нервно пробормотал Лис, имея в виду не то Рыжего Гнома, не то Годвина.
Я не успел спросить об этом Рейнара, поскольку в этот самый миг груагах начал конвульсивно дергаться, словно вытанцовывая невероятную джигу, затем он яростно замахал руками и, сорвавшись с тропы, ухнул в пропасть, до недавних пор населенную крельдами.
— По?моему, он его щекотал, — оборачиваясь к Лису, проговорил я. — Ты не знаешь, эринские груагахи боятся щекотки?
Этот вопрос повис в воздухе.
— Вот! Вот книга! — Радостный Годвин выскочил из зловонной пещеры, размахивая кожаным мешком. — Здесь!
— Ну, слава богу, — облегченно вздохнул я. — А ты спрашиваешь, какие у нас успехи. Огромные! — Я повернулся к Лису, демонстрируя большой палец.
— Так я шо? Я в качестве мелкого подхалимажа. Не забыли ли мы чего эпохального?
Запыхавшийся Годвин остановился, протягивая находку. Я начал развязывать мешок, пальцы мои дрожали от волнения, заковыристый узел не желал развязываться. Наконец я справился и с замиранием сердца извлек на свет божий довольно толстую книгу, обтянутую хорошо выделанной шагренью, с серебряными уголками и большой серебряной же эмблемой, напоминающей изображение треугольной пирамиды в стереометрии.
— Глаз Дракона, — заворожено глядя на священную реликвию, прошептал овидд. — Одна из сильнейших защитных эмблем друидов.
Посмотрев на Лиса и Годвина, я осторожно перевернул верхнюю доску переплета, словно опасаясь, что дух великого Мага, недовольный моим любопытством, немедля покарает дерзнувшего нарушить покой книги.
— Одна из сильнейших защитных эмблем друидов.
Посмотрев на Лиса и Годвина, я осторожно перевернул верхнюю доску переплета, словно опасаясь, что дух великого Мага, недовольный моим любопытством, немедля покарает дерзнувшего нарушить покой книги. Ничего не произошло. Красочная виньетка, ровные строки латинского шрифта, повествующие о том, что видения Мерддина, сына Аврелия Амброзиуса, именуемого также Мерлином, запечатленные на этих страницах рукой самого королевского мага. Я перевернул следующую страницу. «Пророчество благородной березы» — гласила латинская надпись.
До сотворения мира не было ничего,
но берегись ошибки,
ибо пустота — эта та же полнота!
Те, кто владеет всем, не владеет ничем,
Ибо нет ничего, чем можно владеть…
Далее на двадцати трех строках шло поучение в том же духе, дважды повторенное на следующих страницах, очевидно, обычным коелбреном и тем самым мерлиновским шифром, ради которого мы и пришли.
«Пророчество таинственной рябины», — прочитал я следующий латинский текст. «Пророчество отважной ольхи»…
— М?да, с этим гербарием на голубом глазу не разберешься. — Я перевернул еще несколько страниц. Там было все то же. Заглянул в конец нашей находки, там пророчество носило куда менее ботанический характер, но все же ничего, хоть отдаленно напоминающего имевшиеся у нас отрывки, здесь не наблюдалось. — Господи, ну что стоило высокородному сыну Аврелия продублировать свое прорицание в этой книге на звучной латыни?!
— Ну, не шмогла я, не шмогла! — утешил меня Лис строкой из очередного анекдота. — Ладно, Капитан, мы же в общем?то и не надеялись найти здесь полный текст пророчества. Поехали, посмотрим, не осталось ли чего булькающего после спора пруагаха с Рыжим Гномом. Помянем безвременно покинувшего нас верзилу.
— Нам следует ехать в Кромлех, — не сомневаясь ни минуты, заявил гордый собой овидд. — Мудрый Ниддас Коедуин сможет разобрать шифр великого Мерлина, и наверняка он поможет вам советом.
— Пожалуй, ты прав, — кивнул я. — Только сперва заедем к сэру Кархейну, предупредим о том, что мы живы. Если то, что говорила Лендис, правда, то абсолютно ни к чему, чтобы герцог знал, что мы у нее гостили.