Все лорды Камелота

— Блин, опять встреча на лесной дороге! — Лис спрыгнул с коня, обнажая один из своих мечей.

— Осторожно, здесь может быть засада, — окликнул его я.

— Ладно, если что, прикроешь! — отмахнулся от меня Рей?нар, кружа по двору подобно ищейке, почуявшей след. — Однако, здесь была неслабая драка. Топор Бэдивера в крови, вон на стене кровь, вон еще… Опять же, кого?то отсюда тащили волоком.

— Годвин, — скомандовал я, — посмотри, что там в хижине. Юноша метнулся к приоткрытой двери лачуги.

— Никого, милорд.

— Вот так?так! — пробормотал я.

— Никак, Мордред таки добрался до этого схрона, — кинул Лис, прикладывая два пальца к горлу Бэдивера. — Мертв. Но еще теплый.

— А может, и Красные Шапки, — предположил я.

— Ага, — процедил Рейнар, — новая порода: Красные Шапки, разъезжающие на подкованных лошадях. Посмотри по сторонам, трава возле изгороди вытоптана и подъедена, как будто небольшой табун пасся.

— Прости, Бэдивер, — произнес я, — хоронить тебя некогда. Но отомстить за тебя мы отомстим.

Но отомстить за тебя мы отомстим.

— В погоню? — вскакивая в седло, спросил Лис.

— Обязательно.

— Их там, пожалуй, до десятка будет.

— Тем хуже для них. Тем более что Эмерика здесь нет, а значит, они его утащили с собой. Н?но! — Я пришпорил Мавра. — Помогай, родимый!

Глава 23

Делай, что можешь, с тем, что имеешь, там, где ты есть!

Теодор Рузвельт

Кони рванули вперед по тропе, уже все больше обретавшей вид хоженного пути, взметывая из?под копыт комья земли.

— Метров через двести придержи коня! — крикнул Лис. — Там тропа идет по краю болота через камыши. Как бы не застрять. Там довольно топко.

Лис знал, о чем говорил. В этом самом месте, чуть меньше трех недель тому назад, в этих самых камышах он обстреливал неизвестного конкурента, охотившегося за Мерлинским пергаментом. Длинная коса рогоза с протоптанной в ней узкой тропкой была не только местом, неприятным для переправы из?за хлюпающей под ногами грязной жижи, но и весьма удачной позицией для устройства засады. Впрочем, последнее было маловероятно: откуда бы похитителям было знать, что мы идем по их следу, да и вообще о нашем присутствии в этих краях. Ежели, конечно, преосвященный Эмерик не грозил негодяям скорой и верной расправой в нашем лице.

Обещанная Лисом рогозовая плантация скрыла коней так, что над коричневыми шомполами виднелись лишь шеи и головы наших скакунов, и мы поневоле были вынуждены замедлить движение. Оставалось радоваться, что время осенних дождей было еще впереди, поскольку, стоило небесным хлябям разверзнуться, и зыбкая тропка прекратила бы свое существование в мгновение ока.

— Капитан, — вновь окликнул меня Лис, — гляди?ка!

То, на что указывал мой друг, мы с Годвином увидели и сами, без подсказки. Кое?где стена тростника расступалась, образуя то ли небольшие озерца, то ли крупные лужи. Из ближайшей к нам торчали три пары ног.

— А вот, похоже, и те, до кого успел дотянуться Бэдивер. — Я спрыгнул с коня, подняв фонтан грязных брызг, и сапоги мои ушли в мутную жижу почти по колено. — Такое себе водяное погребение. — Я напрягся и потянул за ноги одно из мертвых тел.

Оно поддалось с трудом, и Лис, спешившийся по моему примеру, поспешил ухватить покойника за показавшуюся из?под болотной ряски руку, вытягивая беднягу на тролу. Наши с Лисом кони, привычные к виду мертвых тел, недовольно фыркнули, замотав головой и явно не одобряя действия хозяев. Лошадка же Годвина и вовсе попятилась назад, требуя от всадника немедленно покинуть место преступления. Впрочем, судя по бледному лицу юноши, он и сам был не прочь оказаться подальше отсюда.

Наконец нам удалось вытащить тело из воды и перевернуть лицом вверх.

— Судя по чертам, вероятно, валлиец, — произнес я, рассматривая приподнятую Лисом голову. — Темные волосы, кельтский абрис скул. Однако прежде я его не встречал.

— А я, кажется, видел, — задумчиво вглядываясь в мертвенно?бледное лицо с присосавшимися пиявками на щеках, промолвил Лис. — Вот только где — не помню. Но такое ощущение, что совсем недавно.

Годвин, наблюдавший за нашими действиями, невольно отвернулся, чтобы не видеть малопривлекательную картину бдения над трупом.

— Сэр Торвальд! — внезапно окликнул меня оруженосец. — Смотрите?ка, там что?то блестит.

— Где? — Я повернулся туда, куда указывал юноша.

— Вон, в камышах.

Зрение не подвело Годвина. В камышах действительно что?то блестело. Я протянул руку, дотягиваясь до этого «чего?то», и вытащил небольшую металлическую пластинку, скругленную с одной стороны, с несколькими отверстиями для кожаных ремешков. По краю она была промята сильным ударом.

По краю она была промята сильным ударом.

— Это кусок от чешуйчатой брони, — глядя мне через плечо, бросил Лис.

— Сам вижу. Скажи, Рейнар, ты когда?нибудь встречал разбойников, шастающих по лесу в доспехах?

— А у тебя шо, имелась мысль, что это могли быть разбойники? — Лис вновь столкнул мертвое тело в воду. — Тогда бы Эмерик валялся без головы где?нибудь около собственной хижины. Хотя по повадкам — самые, что ни на есть бандюки. — Он взял из моих рук пластину. — Видать, здесь они с трупов доспехи снимали, вот она и отлетела.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162