Все лорды Камелота

— «Сережа, заткнись! Не слышишь, что ли, здесь большая политика», — оборвал его я.

— «Ой?ой?ой! Можно подумать, можно подумать! А шо, просто сказать, шо у Ланей депрессняк, нельзя было?»

Я продолжил, не обращая внимания на выпады напарника. Спорить с ним было бесполезно, последнее слово все равно должно было быть его.

— Королева Гвиневера, спасенная из рук Мордреда верными людьми…

— Так. Значит, она нашлась, — быстро перебил меня Ллевелин. — Где же она была все это время? — Он замолк так же внезапно, как и заговорил, словно прервав сам себя. Молчаливая пауза длилась около минуты. — Извини, Торвальд, — наконец кивнул он, — продолжай дальше.

— Гвиневера изъявила желание уйти в монастырь, страдая от вины, как истинной, так и ложной. А потому нам с великим трудом удалось убедить сэра Ланселота следовать вместе с вами. Он не стал сворачивать свое знамя, но объявил, что в этой войне будет сражаться лишь для того, чтобы наказать за злую измену Мордреда и Моргану, а стало быть, готов признать вас верховным главнокомандующим.

— Вот и прекрасно! — вновь победно улыбнулся Ллевелин. — Воистину, вы не менее ловки в переговорах, чем на поле битвы. Когда же он будет здесь?

— Милорд, — я тяжело вздохнул, — он выступил в Кориниум полтора дня тому назад.

— Так?к! — угрожающе произнес Ллевелин, сжимая кулаки. — Так?к! — вновь повторил он, с трудом разжимая челюсти. — А зачем он это сделал, хотел бы я знать?

— Ланселот полагает, что Мордред, узнав о нашем союзе, не станет дожидаться в Дэве, а начнет отступление к Камелоту. Король Беноика спешил, дабы занять Кориниум до прихода Мордреда, ожидая, что вы, в свою очередь, ударите по врагу с тыла.

— Он решил! — Ллевелин воздел руки вверх. — Нет, вы слышали! Только что Ланселот признает меня командующим объединенной армией и тут же идет куда?то к черту на рога, даже не поинтересовавшись, а что по этому поводу думаю я. Я посылаю отряд в Веркониум, чтобы перекрыть дорогу Мордреду через Корновию, а доблестный Ланселот собирается удерживать Кориниум, в двух днях перехода за их спинами. Ах, как мудро! Что же теперь мой добрый подчиненный прикажет делать мне? — Пудовые кулаки Ллевелина опустились на резные подлокотники, заставляя их жалобно заскрипеть. — Я должен идти, как и предполагал, со всем войском в Веркониум, чтобы окружить под его стенами Мордреда? Или же оставить на произвол судьбы гарнизон, без нашей помощи способный продержаться не более трех дней, для того чтобы поспешить на соединение со славнейшим из славных, сэром Ланселотом Озерным?

В первом случае мы перебьем друг друга, а отважный Ланселот придет, чтобы пожать победные лавры. Во втором, если нам удастся разгромить Мордреда, на мне будет кровь отправленного на верную гибель отряда. Ланселот же вновь будет выглядеть победоносным цезарем в белом одеянии и золотом венке победителя. Х?хорош союзничек! — сквозь зубы процедил герцог. — Ну нет, я не доставлю ему такого удовольствия! Ступай, Торвальд. — Ллевелин быстро глянул на меня, словно вспоминая, что я все еще нахожусь в зале. — Прости за вспышку, к тебе она не относится. Ты поработал на славу. Просто Ланселот пытается нас обхитрить. Что ж, посмотрим, как это ему удастся! Ступай, Торвальд.

Просто Ланселот пытается нас обхитрить. Что ж, посмотрим, как это ему удастся! Ступай, Торвальд. И пришли ко мне сэра Мерриота. Тебе и твоим людям следует отдохнуть с дороги, а завтра мы продолжим нашу беседу.

* * *

Утро все явственнее вступало в свои права, однако подниматься упорно не хотелось. После дней, проведенных в седле, и ночевок на сырой земле возможность поваляться пусть даже не на перине, набитой лебяжьим пухом, а на соломенном тюфяке, была счастьем и великой удачей.

Я откровенно бездельничал и, заложив руки за голову, обдумывал сложившуюся ситуацию. Итак, в ходе всех наших странствий, интриг, стычек на больших дорогах и доблестных сражений мы, то есть, конечно, я с Лисом и Магэраном с Сабрейном, имели на руках изрядную часть заветного мерлинского пророчества. Целых семь кусков. Еще два, очевидно, находились у Ллевелина, и у нас была реальная надежда их заполучить. Кроме того, по одному хранилось у Ланселота и, вероятно, у Мордреда. Итого одиннадцать. Двенадцатый фрагмент рукописи, принадлежавший Лукану, а вслед за ним Бэдиверу, исчез безвозвратно.

Оставалось надеяться лишь на то, что великий Мерлин в своей неизменной мудрости позаботился о том, чтобы все его пророчество благополучно добралось до Камелота, и в час X было сложено на Круглом Столе под восторженные крики собравшихся. В противном случае приходилось мириться с тем, что прихотью какой?нибудь безмозглой сороки вся борьба сильных мира сего, все усилия двух оперативных групп будут превращены в ничто. Такой себе нехитрый фокус.

Но, как бы то ни было, идти следовало до последнего. И если в Камелоте пророчество не будет сложено, хотя, какое же это тогда к черту волшебное пророчество, нам следовало вернуться к месту, откуда исчез недостающий клочок пергамента, и планомерно проверить все гнезда в округе, все хижины углежогов, всех свинопасов, а если придется, то и всех фейри, обитающих в древесных стволах и под болотными корягами. Перспектива, как ни крути, малоприятная и, прямо скажем, с весьма гадательным результатом.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162