Я рассеянно слушал речь старого друга, вглядываясь туда, где за неприступными крепостными валами, должно быть, так же ждал рассвета отважный герцог Ллевелин и со смешанным чувством внимал радостному щебету первой проснувшейся на равнине птахе.
— Подумай, — не унимался Рейнар. — Медовуха — это наш троянский конь, только навыворот. Так сказать, образчик нашего пламенного радушия.
— Что? Что ты сказал? — Я резко повернулся.
— Выкатить медовуху…
— Да не то! Потом!
— Пламенное радушие…
— Именно! Лис, ты умница! Так. Разводи костры. Все, что может гореть, — в огонь. Не будет дров, бросай в огонь скоттов. Возьми самые большие чаны, какие только найдешь, лей в них вересковый мед и доводи до кипения.
— Ты чего, Капитан, башкой повредился?! Какого рожна! Он же испортится!
— Ничего, зато мы целее будем.
* * *
Скотты и союзные им пикты, в общем, вся каледонская рать, не обманули наших ожиданий. Их толпы двинулись на бастиду, едва взошло солнце.
— Блин! И все ж на наш редут! — выругался Лис, старательно выцеливая среди сотен атакующих тех, кто хоть отдаленно мог напоминать командиров. — Притомило меня это народное ополчение! То ли дело регулярная армия: старших перебил — и вся любовь.
— Давай! — скомандовал Кархэйн, и я услышал, как сжатый воздух, вырвавшись из бурдюка, ударил в импровизированную пушку. Нечто кроваво?красное, оставляя огненный след, вылетело из ствола, подгоняемое попутным ветром, и, взлетев над забитым народом ущельем, опало вниз плащом липкого пламени. — Накачивай! — вновь скомандовал Кархэйн.
Выстрел на какое?то мгновение заставил атакующих отшатнуться, но отнюдь не ослабил их наступательного порыва.
— Давай! — спустя несколько минут вновь заорал юноша, и новый снаряд устремился к нескончаемым рядам каледонцев. Мятежники были уже совсем близко, и теперь огненные заряды могли поражать лишь раненых и отставших, не принося особого ущерба атакующим.
— Лейте мед! — скомандовал я, едва полуголая толпа начала скапливаться под стенами. Последних защитников бастиды не надо было упрашивать. Вопли и стоны обожженных казались ответом на мой окрик. Вторая волна накатилась на гранитное основание куртины и вновь отпрянула назад, изведав нашего «пламенного гостеприимства».
— Ну где же, где же они? — цедил я сквозь зубы, наблюдая за поведением раскрашенной толпы. — Я же видел, они тут есть.
«Они» появились минут через десять, может, чуть больше. Я увидел, как один, второй, третий каледонец, начисто забыв о цели атаки, с остервенением отмахиваются от наших мелких, жужжащих союзников, оставивших ради столь изысканного лакомства опыление вересковых пустошей.
— Надеюсь, это их отвадит, — глядя, как, жужжа, кружится рой, как все более захлебывается наступление, совсем недавно казавшееся неудержимым, усмехнулся сэр Кархэйн.
— Лишь бы меду хватило.
— Полагаю, до полудня продержимся. А там, возможно, Ллевелин с войском подойдет.
— Возможно, подойдет, — как?то неожиданно мрачно заявил Лис, казалось, начисто не замечающий успеха нашего маневра. — Вопрос только в том, что он здесь застанет. — Он ткнул пальцем в тропу, по которой вчера вечером поднимался наш небольшой корвалант[5].
Там, ярдах в ста перед воротами, восседая на прекрасных скакунах, привезенных с зеленых берегов Эйрэ, сколь видел глаз, строился рыцарский отряд, окруженный сонмищем прекрасно вооруженных пеших слуг.
— То все шелупонь была, босота местная. Этих?то чем угощать будем?
Я всмотрелся в черное знамя, развевавшееся над строем. На нем золотой ворон клевал глаза сраженному золотому дракону.
— Это Ангус, принц Горры, — негромко кинул я, словно имя стоящего перед нами врага имело сейчас какое?то значение.
— Точно, Ангус из рода Хеттенов, — подтвердил мои слова Лис. — Сын убиенного короля Шнека Хоттена.
— М?да, — вздохнул я. — Теперь, пожалуй, уповать мы можем только на милость небес.
Глава 4
Чудеса — моя профессия.
Гарри Гудини
Рыцарское войско принца Ангуса держалось в стороне от общей схватки, словно ожидая, когда окончательно обескровленная бастида будет готова к нанесению завершающего победного удара. И сколько бы ни проливалось крови полуголых, едва вооруженных скоттов, оно ждало, не вмешиваясь в бой, зная, что слава победы все равно достанется их вождю. Если, конечно, от такой победы могла быть слава.
— Шо ж им все неймется? — недовольно пробормотал Лис, откладывая в сторону ставший уже бесполезным лук и вытаскивая из ножен пару коротких мечей, не раз служивших ему хорошей подмогой в ближнем бою. — Ведь только ж время теряют. Оставили бы здесь человек сто и ломились себе на Ллевелина или этого Пеньюра, которому Артур побежал помогать.
— Это скотты, — вздохнул я. — Они с тактикой не дружат. Достаточно было блокировать бастиду и идти дальше. Такой штурм — лишь пустая потеря времени. Сейчас Ллевелин уже успел подготовиться. От вала их, вероятнее всего, отобьют, зато оставшиеся в живых смогут рассказать, как геройски они сражались при штурме этой сторожевой башни.
— Но нам?то с тобой от этого ни холодно ни жарко. Нас здесь затопчут и прикопают, даже имени не спросят. Слышь, — Лис заговорщически оглянулся на Кархэйна, возившегося с духовой пушкой, и перешел на шепот, — может Базу вызовем? Пришлют сюда спасательного дракона…