Все лорды Камелота

Я дал шпоры Мавру. Вряд ли герцог Ллевелин, железной рукой державший в узде своенравных северных баронов и неукротимых танов Горры, опасался отправляться в конную прогулку в одиночку. Пожалуй, это было неосторожно, но осторожность не входила в число рыцарских доблестей. Мой смолисто?черный скакун сорвался с шага в галоп, пускаясь вслед сахарно?белому коню герцога.

Когда мы достаточно вырвались вперед и передовая завеса скрылась далеко за нашей спиной, Ллевелин осадил жеребца, пуская его спокойной рысью.

— Сэр Торвальд, — начал он, — я хотел поговорить без свидетелей.

— Конечно, — склонил голову я и активизировал связь.

— «Не, ну это беспредел какой?то!» — раздалось тут же у меня в мозгу. — «Мало того, что подсунули эту чертову койку на колесах, так еще не дают в ней спать! По вашей милости мне придется нас разбираться, где какая часть моего скелета находилась до того, как я сюда улегся. Никого здесь не интересует, что весь мой ужин состоял из куска полусырой говядины, которую я спер в замковой кухне. Так в довершение всего еще и родной напарник норовит пообщаться, когда я только?только пристроился вздремнуть в какой?то щели, как не буду говорить кто».

— «Такова жизнь», — философски оборвал я нападки Рейнара. — «Ты хочешь спать, а его светлость желает сообщить мне нечто конфиденциальное».

— «А, на откровенность пробило! Перед боем такое бывает…»

— Когда вы отправлялись в эту злополучную бастиду, — продолжал тем временем Ллевелин, — я обещал вам раскрыть тайный смысл вашего сна. Насколько сие в моих силах, я готов сделать это. Итак, вы видели ночью Мерлина, держащего в руке пергамент, разделенный на несколько частей.

— Все обстояло точно так, как вы говорите.

— Так вот, сей пергамент действительно существует. На нем запечатлено последнее из пророчеств старого мага.

— «Чрезвычайно ценная информация», — пробурчал Лис. — «Стоило из?за этого будить!»

— По приказу Артура пергамент был разделен на двенадцать частей. И части эти он раздал лишь ему известным людям, облеченным особым доверием. На днях он приехал в Кэрфортин и привез часть пергамента мне. До того эта часть находилась у вашего родственника сэра Говейна, увы, погибшего в битве при Бархем?Дауне. Каждый из нас, из тех, в чьих руках находятся части пророчества, обязан в случае смерти своей передать ношу достойному продолжателю по своему выбору.

— Но зачем? — Я сделал наивные глаза, стараясь вытащить из собеседника все, что ему известно.

Ллевелин поднял вверх палец:

— В пергаменте указывается, кому суждено стать королем Британии после Артура.

— «Капитан! Ну, блин, с добрым утром! Не знаю как ты, но я считаю нашу миссию выполненной. Хай они себе барюкаются, как бог на душу положит. Оно нас волнует, кто будет править после Артура? В крайнем случае прочитаем некрологи в институтских сводках».

— «Лис, у нас есть приказ».

— «Это у тебя есть приказ, а у меня есть твоя просьба и жгучее желание не дать тебе сунуть голову в очередную халепу».

— «Хорошо, Лис. У меня есть приказ. Если желаешь, можешь отправляться домой и передать все, что нам удалось узнать, герцогу Норфолку».

— «О господи! Послал ты напарничка! Прости, что поступаю вопреки здравому смыслу, но надо же кому?то проследить за этой неугасимой лампадой британского рыцарства. Ладно, хрен с тобой, остаюсь. А то ищи тебя потом!»

— Спустя месяц после того как преставится наш добрый король, да продлит Всевышний его годы, хранители пророчества должны собраться в Камелоте у Круглого Стола и, сложив доверенные им части в единое целое, объявить нового короля.

— «Капитан, есть встречное предложение. Раз уж тебе так неймется проводить отпуск в тени английских дубов, давай потихоньку отвалим отсюда, зашхеримся в каком?нибудь замке, переждем, пока Артур кони двинет, и через месяц после этого в Камелоте всех тепленькими и повяжем».

— «Ждать осталось недолго», — мрачно заявил я. — «Король уже у Камланна, и, судя по летописям, оттуда не вернется.

— «Ждать осталось недолго», — мрачно заявил я. — «Король уже у Камланна, и, судя по летописям, оттуда не вернется. А вместе с ним поляжет и его войско. Я уверен, что в нем есть хранители пророчества, и очень сомневаюсь, что в пылу боя они успеют его кому?нибудь передать».

— «Ну, знаешь! Как говорил О.Бендер: «Стулья расползаются, как тараканы». Предлагаешь после сражения обыскать сотни три убиенных рыцарей? Боюсь, нас неправильно поймут. К тому же у нас явно будут конкуренты. Что с ними прикажешь делать?»

— «Знал бы, давно сказал», — огрызнулся я.

— «Понятно», — вздохнул Лис. — «Дурдом! Давно не выполнял таких идиотских заданий!»

— Если Мерлин явился вам во сне, то я готов биться об заклад, что вы избраны им, чтобы стать одним из хранителей этой тайны, — произнес Ллевелин. — Такова его воля, и я не знаю случая, чтобы она была ошибочна.

Очевидно, он еще что?то хотел добавить, но разговор был прерван появлением всадника, во весь опор несшимся в нашу сторону.

— Судя по червленым стропилам в золоте, это гонец сэра Мерриота, — вглядываясь в приближающегося курьера, проговорил Ллевелин.

Насколько я помнил, еще вчера вечером герцог отправил этого рыцаря перед основным войском с приказом предупредить комендантов башен о нашем приближении и, очевидно, вести разведку противника.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162