Все лорды Камелота

— Тогда, быть может, попробовать по?другому? Воду с содой для стирки след смешать с золой виноградной лозы и так же влить в глотку соколу. Когда же он проглотит смесь, надо предложить ему съесть ящерицу, и излечится он.

— Разве ящерицу, а не ужа? — удивленно вскинул брови Страж Севера. — Странно, я слышал, что есть надо ужа. Что ж, попробуем с ящерицей. Хотя, — он тяжело вздохнул, — с ужом не помогло.

— Ну, если так, — я набрал в грудь воздуха и нахмурился, будто старательно что?то обдумываю. — Есть еще один способ. И хотя сам я лично не опробовал его, человек, от которого я о нем слышал, божился, что таким образом можно вернуть птицу едва ли не из бездны Тартара.

— Я слушаю тебя, Торвальд.

— Необходимо взять четыре куска сала, обмазанного медом и посыпанного металлическими опилками, и вложить их в глотку соколу. Поступать так следует три дня, исключая любую другую пищу. На четвертый же день дайте ему проглотить небольшого цыпленка, предварительно напоив оного большим количеством вина. После этого необходимо растереть птице грудь горячим молоком, расположившись поближе к огню, а потом кормить до полного выздоровления воробьями и другой мелкой пичугой.

После этого необходимо растереть птице грудь горячим молоком, расположившись поближе к огню, а потом кормить до полного выздоровления воробьями и другой мелкой пичугой.

— «Ну, Капитан, ты крут!» — раздался на канале связи восхищенный голос Лиса.

Общаясь с Ллевелином, Ланселотом и иными подобными фигурантами по нашему делу, я имел обыкновение держать связь активизированной, чтобы мой напарник был в курсе происходящего. А с недавних пор и не только он. Лис, почитавший процесс расквартирования не менее священным, чем правоверные адепты Пророка намаз, явно оглушенный моими познаниями, спешил излить на мою голову бочку своего восторга, естественно, не забывая оставить в ней немалую ложку если не дегтя, то уж точно перца.

— «Обалдеть не встать! Просто какой?то кладезь знаний среди бушующего океана невежества! Ежели в тебя ткнуть остро отточенной лопатой, в мир забрызжет, я бы даже сказал, зафонтанирует неиссякаемый поток полезных советов. Я уже ясно вижу эту картину! Толпы страждущих подставят свои пустые котелки… Кстати, отец родной, скажи, пожалуйста, шо с нами произойдет, ежели вдруг герцогская птичка издохнет, обожравшись металлической стружки, пусть даже с салом в шоколаде?»

— «Да не должна бы», — с сомнением в голосе воспротивился я. — «Вороны вон гайки глотают. Страусы, те и подавно, гвозди, ножницы и прочий железный хлам. Они без этого пишу переваривать не могут. — Я задумался, напрягая свои скудные познания в орнитологии. — Нет, не должно бы. Ну а если вдруг что, все вопросы к Мишелу Пастуро. Все рецепты взяты из его книги «Повседневная жизнь Франции и Англии во времена рыцарей Круглого Стола».»

— «Ну что ж», — хмыкнул Рейнар, — «надеюсь, в случае чего, ты успеешь прошептать это заветное имя перед тем, как Ллевелин отдаст команду отрубить нам головы».

— Очень интересный способ. Возможно, действительно поможет. Ладно, — он передал сокола поджидающему наготове сэру Мерриоту, — отнеси птицу, да вели сокольничим исполнить все, что ты здесь слышал.

— Передам все от слова до слова. — Рыцарь склонил голову и принял перчатку с птицей.

— Каковы успехи посольства, дружище Торвальд? — Герцог вперил в меня тяжелый немигающий взгляд, напряженно следящий, чтобы собеседник, не дай бог, не покривил душой даже в самой малости.

— Ланселот шлет тебе поклон и привет, почтеннейший Ллевелин. Он отверг посулы и уговоры феи Морганы и принял твое предложение выступить разом.

— Прекрасно. — Губы Стража Севера сложились в жесткой улыбке. Наверняка пред его внутренним взором сейчас стояла картина захлопнувшегося капкана, в котором бьется ненавистный Мордред вместе со своей дорогой мамашей.

— Особенную же рьяность в заключении с тобой военного союза показал славный сэр Борс, могучий король редонов. Во многом именно его речи склонили Ланселота и его военачальников идти вместе с тобой на Мордреда.

— Памятуя о том, каким громовым голосом он произносит сии речи, я нимало тому не удивлен, — усмехнулся герцог. — Но при случае следует изъявить ему свою благодарность. Подумай, дорогой Торвальд, как бы мы смогли это сделать, чтобы, не дай бог, не задеть его гордость.

— Обязательно подумаю, — пообещал я. — Позволите мне продолжать?

— Конечно, друг мой, конечно! Ты приносишь мне такие прекрасные новости и спрашиваешь, можно ли продолжать? Я прошу тебя, Торвальд, если есть еще столь же радостные известия, расскажи мне об этом без промедления! Я весь обратился в слух.

— Когда мы прибыли в Эборак, — начал свое повествование я, — то застали Ланселота в глубокой печали. Он собирался сложить с себя бремя вождя и уединиться в родных землях.

Он собирался сложить с себя бремя вождя и уединиться в родных землях.

— Что же так огорчило моего друга Ланселота? — встревожился собеседник. — Надеюсь, он не болен?

— Телесно он здоров, как и прежде. Но в сердце его кровоточит рана.

— «Сердечный геморрой», — тут же поспешил вставить Лис. — «Гвиневера сбежала в чужие края, меня поменяла на монастыря. То есть на монастырь, конечно».

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162