Все лорды Камелота

— Ах, как я испугана! — усмехнулась Моргана, задергивая занавеску и вновь становясь невидимой. — Мой доблестный племянник грозит женщине. Это так по?рыцарски! Впрочем, прощай. Не стану вас отвлекать. Спешите, сколько вам угодно!

Фея исчезла, как и не бывало, оставив нас стоять на… Вернее всего, было назвать это перекрестком или, скажем, развилкой дорог. Однако на самом деле дорог, видимых только с нашего места, было не менее полусотни, и все они просматривались глубоко вдаль, как и подобает нормальным императорским дорогам. Но стоило отряду двинуться вперед, как у ближайших трактов выяснилась одна малоприятная особенность: пройти по ним можно было не дальше, чем будь они нарисованы на театральной декорации.

— М?да, — глубокомысленно констатировал Лис. — Кажись, приехали. Вот, Капитан, это все твоя патологически неместная честность! Ты не мог наплести тете Моргане, шо буквально мчишься на соединение с Мордредом? А там бы доехали — разобрались.

— Обмануть фею, — печально отмахнулся я, — пустая затея. Ладно, — я спешился и подошел к ближайшему дереву, — магия магией, а дорога где?то должна быть. Вспомни Кромлех, в конечном итоге, если разобраться, все это лишь иллюзия.

— Вся наша жизнь — иллюзия, — глубокомысленно заметил Лис, следуя моему примеру. Или, может быть, мы спим за тридевять земель отсюда в далекой горной Шамахани, и нам снится, шо шляемся мы по лесу и пытаемся разобраться в трех соснах.

— Это дубы, — поспешил восстановить попранную справедливость Годвин, присоединившийся к нам с Лисом и теперь ощупывающий рубчатую кору деревьев и прозрачный воздух между ними.

— Да?да! И вот эти дубы не могут разобраться в трех соснах!

— Спешиться! — приказал я, оборачиваясь назад. — Ощупывайте все вокруг. Где?то должна быть дорога.

Со стороны зрелище, должно быть, выглядело преуморительно. Сотни человек в боевом снаряжении, точно застигнутые внезапным приступом слепоты, тыкались, пытаясь пройти вперед, при этом не продвигаясь ни на шаг к заветной цели.

— Когда?то мой учитель, премудрый Ниддас, — начал недавний овидд, шаривший в пустоте рядом с нами, — извлек из камня огонь, который грел и светил, который обжигал, если поднести руку слишком близко, и в то же время был только видимостью, созданной его великим искусством…

— Точно! — мрачно прервал его орудующий рядом Лис. — А я видел одного красавца, который ходил по воде, аки посуху. Такое себе небольшое озеро, и он по нему — шлеп?шлеп?шлеп — с одного берега на другой. Великое, знаете ли, чудо.

Потом, правда, оказалось, что мошенник предварительно приспособил поперек озера длинную лестницу и шел, переступая с одной перекладины на другую.

Но со стороны смотришь — очень красиво получилось.

— Да нет же, я о другом, — поморщился оруженосец.

— Эй, лови его, лови! — раздалось позади нас. — Ого! Ишь какой! Не троньте его, это тоже дело рук Морганы!

Мы оглянулись, переполошенные криками соратников. От того места, где происходило нечто, вызвавшее такую суматоху, нас отделяли лошади, пасшиеся у дороги в ожидании седоков.

— Что еще за… — Я замер с открытым ртом, наблюдая, как, перескакивая через спины боевых коней, в нашу сторону несется невиданное существо размером с хорошего теленка, однако мохнатое и с длинными ушами. Такой себе заяц?переросток, но выглядящий довольно хищно.

— Смотрите?ка, смотрите! — кричали ему вослед. — Да никак, на нем что?то надето.

— О! — вторил им чей?то голос. — Клянусь копьем святого Георгия, это гербовая котта.

— Быть того не может! — отвечал ему кто?то.

— Да нет же, верно тебе говорю, гербовая котта!

Мутант весом фунтов в двести пятьдесят вновь сиганул с места, подпружинив задними лапами, и, пролетев ярдов десять, очутился совсем рядом. Мы с Лисом схватились за мечи, готовясь достойно встретить чудовище, поскольку уши ушами, а резцы?лопаты, выглядывающие из его пасти, наводили на печальные мысли о том, что предназначены они вовсе не для обгрызания коры застывших в зимнюю стужу березок. И уж, конечно же, не для морковок, изображаемых иллюстраторами детских книг.

Однако предосторожность была излишней. Увидав нас, существо оторопело замерло, но, заметив, что мы не торопимся бросаться в атаку, завалилось на спину и заколотило в воздухе задними лапами с длиннющими кривыми когтями, способными, кажется, располосовать гамбизон из буйволовой шкуры с той же легкостью, с какой нож для бумаги разрезает почтовый конверт.

— Бран моя защита, — в ужасе выдохнул стоящий чуть позади нас Годвин, положивший руку на эфес меча, но, похоже, не находящий в себе силы извлечь оружие из ножен. — Это же… — Он набрал в грудь воздуха. — Сэр Торвальд! Энц Рейнар! Я… я знаю, кто это! Это… — Он еще раз порывисто вдохнул. — Это Эгвед принц Гвиннед! — наконец собравшись с духом, выкрикнул он. — Черный сокол в золоте!

Должно быть, услышав собственное имя, огромный зверь вскочил на ноги и, метнувшись в сторону, исчез, словно молния сквозь небесную твердь, пройдя через ствол векового дуба.

— Лис, Годвин, вы запомнили дерево? — Я бросился к лесному великану, точно преследуя ускользающую добычу, и едва успел затормозить руками, чтобы не опозориться. Хорош военачальник, который с разбега бьется лбом о ствол дуба.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162