Все лорды Камелота

— «Ловко съехал с базара», — вставил Лис. — «Неплохое решение для того, кто находится между молотом и наковальней».

— Встаньте, король Ллевелин. Я верю вам. — Годвин поднял дядю с колен.

— «Ты ба! Наш ботаник уже научился вести большой политик! Врет и не краснеет».

— А вы, сэр Торвальд, — язвительно процедила Моргана. — Отчего не присягаете вы? Разве честь, оказанная вашему оруженосцу, не радует вас?

— Увы, — развел руками я. — Конечно, я рад за Годвина. Прошу прощения, за короля Годвина. И, конечно же, мой меч всегда будет верен ему до того часа, пока я не покину этот мир.

— Как, Торвальд, неужто и ты решил заделаться монахом? — удивленно уставился на меня Борс.

— О нет. Монастырь не для меня. Помните, в пророчестве есть строка. «Ушедшие вернутся ради вести»? Вы полагали, что речь идет о лордах Камелота, вернувшихся в эти стены ради вести о новом короле. Однако речь идет о нас с Рейнаром, ушедших в туманное Туле и возвращенных сюда высшими силами, чтобы принести весть об истинном короле. Не так ли, Мерлин?

— Можно сказать и так.

— Я не верю вам, — мрачно изрекла Моргана.

Не так ли, Мерлин?

— Можно сказать и так.

— Я не верю вам, — мрачно изрекла Моргана. — Ни я, ни Мордред, никто из наших вассалов не принесет ему присягу. — Они развернулись и зашагали прочь из зала.

* * *

— Да ты не волнуйся, Торвальд, — ехавший рядом со мной Борс оглянулся на юного короля, — мы за ним присмотрим. В обиду не дадим! Да он и сам не промах. Еще лет пять, и всех нас поучать будет.

Мое заявление о цели прихода и необходимости срочной эвакуации, безусловно, произвело на лордов Камелота должное впечатление, однако не большее, чем любая из новостей, услышанных ими той ночью. Чудеса здесь были обычным делом, почти как еда и сон. Стоило ли удивляться очередному чуду?

Сейчас мы ехали по Британии, неся населению имя нового короля, провожая в монастырь сэра Ланселота и нас к камере перехода.

— Знаешь что, — продолжил Борс, пребывавший в самом радужном расположении духа, — вчера получил письмо от супруги Персиваля. Она просит принять его сына пажом. Я вот что подумал: возьму?ка пергамент, порежу на три части и велю написать на нем те строки пророчества, которые были у меня, у Галахада и у отца мальчишки. Расскажу ему всю эту историю да оставлю их на память, чтобы он детям своим поведал, а те — своим.

— Хорошая мысль, — похвалил я.

— «Оч?чень хорошая», — хмыкнул на канале связи Лис. — «Спасибо сэру Борсу за наш безоблачный отпуск».

* * *

До камеры перехода нас провожали Магэран и Сабрейн, вызвавшиеся подтвердить чудесное исчезновение и уберечь камеру перехода от лишних глаз.

— Но вы ж присмотрите, — вновь упрашивал я коллег.

— Да не волнуйся, все будет хорошо!

— «Капитан, пошли! Долгие проводы — лишние слезы. Камера уже открыта!»

— До встречи в иных мирах!

Блокирующая плита с тихим шипением начала закрываться за нашими спинами.

— «Ну что, поехали?»

Мы с Лисом вошли в помещение камеры перехода, и тут с потолка резервуара, маскировавшего камеру, хлынул поток воды, спеша вновь оживить эльфийский ручей.

— Какая сволочь включила воду?! — заорал Лис, в броске нажимая кнопку, закрывающую шлюз.

— Хе?хе! Хе?хе?хе! — было последнее, что услышали мы в этом мире.

Эпилог

По возвращении ко двору государей да отдадут они верный отчет о своих похождениях королю и начальникам под опасением исключения из рыцарства, даже и тогда, когда этот отчет не послужит им в пользу.

Преславный устав честного рыцарства

Крошка брауни щелкнул пальчиками, на расстоянии гася огонь под вскипающим кофе.

— Милорд, — он почтительно склонил голову, — вы просили вызвать энца Сергея Лисиченко, эсквайра. Смею доложить, он ждет вас,

— Да?да, спасибо. — Я закрыл крышку чемодана и с ужасом оглядел поклажу, отправляющуюся со мной через Атлантику. Черт возьми, во всех моих странствиях мне доводилось обходиться куда как меньшим грузом!

— Приказать ему, чтобы ожидал? — не меняя интонации, поинтересовался хранитель дома.

— Нет?нет, я сейчас возьму трубку. Будь добр, позаботься о кофе.

— Слушаюсь, милорд.

Малыш брауни, подобранный мною в разрушенном замке в годы Войны Роз, был добрым гением моей холостяцкой хижины и верным товарищем. Однако невзирая на то, что ему уже вполне удавалось управляться с различными пультами дистанционного управления, телефоном и даже моей кредитной карточкой, смириться с отсутствием должного пиетета перед высокими титулами он никак не мог. Сколько я его ни учил, привыкнуть к тому, что природный лорд, потомок древних, всеми позабытых королей может накоротке общаться с чужестранцем, да еще и простым эсквайром, он никак не мог.

Сколько я его ни учил, привыкнуть к тому, что природный лорд, потомок древних, всеми позабытых королей может накоротке общаться с чужестранцем, да еще и простым эсквайром, он никак не мог. Он просто не по?ни?мал этого. Брауни укоризненно покачал головой и безмолвно отправился заботиться о кофе.

— Алло, Сергей? — Я поднял трубку.

— Слушаю тебя, Капитан.

— У меня к тебе дело образовалось.

— Та?ак, — в телефонной трубке повисла гнетущая пауза. — Звучит угрожающе. Опять надо куда?то ехать?

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162