Алхимические хроники

Проводить Далию и Напу собрались коллеги, студенты и просто друзья. Донья Долорес и мэтр Мартин с сыном наперевес сыпали рекомендациями, как спасаться от жары в пустыне; Изольда крутилась рядом с кожаными сумами Напы, топорщащимися кирками и походными молоточками, и канючила, просила взять ее с собой… Ей тоже хочется в пустыню, она так хорошо будет смотреться в газовых шароварах и золотом лифчике одалиски!..

Мэтр Лео в последний момент прибежал из Министерства Спокойствия, размахивая подорожной грамотой, в которую были вписаны имена алхимички и ее верной ассистентки.

Долго и пространно объяснял, что инспектор Клеорн очень хотел пожелать мэтрессе счастливого пути, и должен прибыть с минуты на минуту, вот только закончит инструктаж сержанта Монобоно… Но Далия только пожала плечиками и предложила мэтру Лео передавать инспектору сердечные пожелания профессиональных успехов.

От тона, которым это было сказано, потрескалась краска на двери ресторации.

Джоя вздыхала, обещала приглядеть за «Алой розой», Ньюфуном, Айрой и Черно-Белым Котом. Обещала добросовестно готовиться к осенней переэкзаменовке. Ну, обещать-то можно…

Черно-Белый Кот, стоически вытерпевший объятия Напы, безумно радующейся его возвращению, уже третий день подряд сидел у мышиной норки и добросовестно делал вид, что занят своими прямыми кошачьими обязанностями. Напрасно Напа уверяла, что мышиную норку сотворила коловоротом и тёркой для сыра она сама, чтоб создать необходимый для этнического колорита антураж — Кот горел желанием поймать несуществующую мышь и не двигался с места. Напа растрогалась — она посчитала, что такое поведение есть первое доказательство превращение Черно-Белого Кота в сторожевого минотавра. В результате Ньюфун получил еще одну инструкцию — лелеять Котика и беречь его пуще… нет, не зеницы ока, а пуще той расписной фарфоровой кружки, которая стоит под замком в шестой кладовой, или банки с экзотическими приправами, присланными мэтрессой Юлали из Фносса, или… Короче, сам придумай, но храни Котика обязательно.

Напа прощалась с Айрой из клана Моргенштерн. Ярко-рыжий гном сжал ладошки гномки и нежно и смущенно шептал обещания ждать ее возвращения. Далия умилилась трогательной сцене и отвлеклась на пересчет багажа.

Плетеный короб, несколько узлов, напины трескающиеся по швам от перегрузки сумы с инструментами, связка лопат, саквояж, сундук, двухпинтовая бутылка чернил… Мэтресса Аббе ненавязчиво подарила Далии сачок и пару морилок, собирать редких эль-джаладских насекомых, мэтр Филипп преподнес свеженький, только-только из типографии, экземпляр своей монографии, которой он давно хвастался; госпожа Гиранди, Клотильда, Труамина, Нелли и Ользида просто стояли и готовили платочки, утирать слезы при расставании.

Сзади за мантию Далию подергал Ньюфун:

— Ты, это, не передумала? Может, всё-таки не будете искать приключений на задницу?

— Спасибо за беспокойство, Ньюф, — коротко ответила мэтресса.

— Я ведь дело говорю: бега магические, чтоб определить, какой зверь на следующий год заправилой будет, только через две недели состоятся. Может, останетесь, а через недельку со мной телепортом отправитесь? Маги-то на двоих путешественников скидку обычно делают…

— На троих, — автоматически поправила Далия.

— А Напу мы тебе за спину посадим, плащиком прикроем, никто и не заметит, — принялся расписывать пользу будущего обмана гном. — Ну, подумают, что ты странная человечка, так что ж, оно ведь правда! К тому ж у тебя, Напа говорила, есть маги-знакомцы, они с телепортом помочь и за так, за здорово живешь, могут… а? Оставайтесь… Всего-то неделя! А я столько денег сэкономлю…

— Мы все-таки поедем, Ньюфун, — ответила мэтресса, сосредоточенно высматривая в конце улицы, не появится ли… Да, конечно же, мэтресса выглядывала, когда появится наемный экипаж, который доставит их в Аль-Тораз. — Но за предложение — спасибо.

— Помяни мое слово, — торжественно предрек Ньюфун. — Вы отыщите приключений и на задницу, и на голову, и просто так!

— Да кто спорит… — пробормотала Далия.

Тут из-за угла квартала появилась карета.

Тут из-за угла квартала появилась карета.

О, что это была за карета! Героиням романов Фелиции Белль, Жермуаны Опасной и Мергалотты Бимз и не снился подобный экипаж — только извращенная фантазия Муркона Ниппельвинтера могла предположить, что в мире существует нечто подобное.

Карета была черной. Жгуче-черной, и только лакированные бока сверкали, как жесткий панцирь полуночной саранчи. И кони, запряженные в экипаж, были черными. Темными, как безлунная ночь — правый, с шеей изогнутой, как гарда замысловатого кинжала, с каким-то серебристым отливом; а второй, более мощный коняга, с неуловимым оттенком крепчайшего кофе.

Стуча звонкими подковами, кони остановились у ресторации. Возница — крепкий молодой парень — легко спрыгнул с козел и, надвинув обвислую шляпу на лоб, принялся, насвистывая, грузить поклажу путешественниц.

— Ну, как-то вот так… — пробормотала Напа, с трудом покидая уютные объятия Айры Моргенштерна.

— Мы будем помнить о вас! — истерически вскрикнула Ользида. «Рано!» — шикнули на нее библиотечные дамы.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401