На голову несчастного мага посыпались книги.
Впрочем, мэтресса Далия всего этого не видела — она снова погрузилась в чтение.
Студенты отреагировали на фирменный алхимический удар мэтрессы бурными аплодисментами.
Клеорн подкрутил кончики усов. Похоже, господин Ле Пле был прав: с подозреваемой действительно всё ясно. Осталось только разобраться с пострадавшим.
* * *
— Принести воды? — участливо спросила Клотильда, обмахивая несчастного мэтра Лео тонким платочком.
— Клотильда, что я слышу! — возмутилась Труамина. — Никаких напитков и еды! Мы же в библиотеке! — Труамина опустилась рядом, помогла пострадавшему магу положить голову на свои колени. Приложила к самой большой шишке пустую медную чернильницу. Лео ойкнул. — Больно? — участливо осведомилась Труамина.
Госпожа Лейла шикнула на своих помощниц — дескать, чем заниматься глупостями, лучше бы собрали книги с пола. Клотильда и Труамина ее не услышали. Наоборот. Клотильда завистливо поджала губки, расправила пышные юбки и попробовала переложить голову пострадавшего с колен Труамины на свои.
Труамина всячески старалась этому помешать.
Мэтр Лео, которому библиотечные дамы в ходе проявления своей заботы и участия прищемили уши, сделал попытку вырваться. Не тут-то было…
Студенты с нарастающим восторгом смотрели, как две библиотекарши отбирают друг у дружки мужчинку, начали делать ставки, кто победит. Попутно шепотом обсуждались вопросы: надолго ли упекут в кутузку Руди (потому как своей успеваемостью он портит картину академических задолжностей всей группы); кто ж все-таки убийца; кого ж, в конце концов, убили; интересно, заметили ли почтенные читающие мэтры, что вокруг происходит что-то странное (особенно вон тот, спящий над словарем); о чем так долго размышляет усатый шпик? Вы только гляньте: щеки раздувает, усами шевелит, глаза то к носу, то в разные стороны сводит-разводит…
Напряженная тишина библиотеки оказала стимулирующее влияние на пребывающую в центре событий (не морально, так физически) мэтрессу Далию.
Попутно шепотом обсуждались вопросы: надолго ли упекут в кутузку Руди (потому как своей успеваемостью он портит картину академических задолжностей всей группы); кто ж все-таки убийца; кого ж, в конце концов, убили; интересно, заметили ли почтенные читающие мэтры, что вокруг происходит что-то странное (особенно вон тот, спящий над словарем); о чем так долго размышляет усатый шпик? Вы только гляньте: щеки раздувает, усами шевелит, глаза то к носу, то в разные стороны сводит-разводит…
Напряженная тишина библиотеки оказала стимулирующее влияние на пребывающую в центре событий (не морально, так физически) мэтрессу Далию. А впрочем, книга всё равно закончилась, так что имелась счастливая возможность ненадолго прервать читательный процесс и поучить жизни окружающих.
Здесь надо упомянуть о том, что среди новичков Университетского квартала, а иногда — даже среди почтенных мэтров Университета, находились любопытные, искренне не понимающие, почему мэтрессе Далии оказывает столь большое доверие Напа Леоне Фью из клана Кордсдейл. Нет, всё на первый взгляд понятно: когда-то они оказались за одной партой на курсе невероятной статистики, потом закрепили знакомство, обеспечивая вычислительную базу дипломной работе Далии, потом Напа Леоне сдала Далии комнатку на верхнем этаже «Алой розы», потом Далия помогла Напе устроиться лаборантом на кафедру всё той же статистики… Всё это понятно. Но вот почему гномка так трепетно и внимательно прислушивается к некоторым советам мэтрессы? Гномы — это вам не грош с полтиной, они умные. Что такого может или умеет Далия (задавали в этот момент вопросы господа из Министерства Спокойствия соседям мэтрессы по кварталу), что гномка ее уважает и ценит ее мнение?
Ответ мог бы дать мэтр Фриолар (еще один постоялец «Алой розы»), но, увы, отсутствовал в городе. Дело в том, что одной из прекраснейших (на гномий взгляд) черт Далии было то, что она патологически не могла смотреть на то, как другие предаются бездействию. Ничегонеделание, с точки зрения Далии, было преступлением. А уж если кто-то плевался от скуки в потолок, когда у самой мэтрессы дел было по горло…
Вера Далии в то, что каждый должен выполнять свое дело (обычно — из списка поручений, составленных самой мэтрессой) была крепче и увесистей гномьего молота.
Поэтому Далия с недоверием и легким раздражением уставилась на группу студентов, переговаривающихся за столом в середине читального зала. Подошла поближе. Поинтересовалась, что это они здесь делают.
— Мы пришли готовиться к экзаменам, мэтресса. А нас не выпускают.
— Сволочи, — сердитым шепотом прокомментировал Рудольфус, сидящий за соседним столиком и лелеющий фингал под правым глазом. Охранник, нависающий над студентом, мигом запомнил этот комментарий. Рудольфус между тем продолжал бухтеть: — Что за безобразие! Мэтресса Розанна не будет ждать! Как же я буду пересдавать ей экзамен!.. Какая глупость — не пускать студентов на экзамены, потому что никак не могут найти мертвеца в библиотеке! Что за… — Рудольфус в сердцах плюнул.
— Не пускают? — с вежливым равнодушием переспросила Далия. Присмотрелась к студенту, — Ты ведь Рудольфус, верно? С медицинского?