Алхимические хроники

А один из королевских гостей, тот самый светловолосый, этак подозрительно на мага недоделанного прищуривается и протяжно, с ленивым ллойярдским акцентом, говорит:

— Только какая-то зараза украла у меня обед. Я охотился сегодня весь день, устал, как последняя собака. Велел оруженосцу приготовить что-то на скорую руку, колбасок на костре пожарить, и надо же, какая неприятность!.. Колбаски вдруг куда-то исчезли, вместе с кинжалом. Правда, кинжал потом вернулся, — ллойярдский рыцарь показал оружие, висевшее у него на поясе. — Но колбасок и след простыл…

Маг-неумеха посмеивается и молча жрёт королевское угощение.

— Слушай, а со мной такая же лажа приключилась, — добавляет принц Роскар.

— Слушай, а со мной такая же лажа приключилась, — добавляет принц Роскар. — Украли блюдо с отбивными. Прямо со стола. Я на управляющего накричал.

— И у меня! — подала голос смуглянка в красном, сшитом по последней моде Аль-Миридо, наряде, — Я варила кофе, а он вдруг вжик! испарился…

— Ты опять издевалась над поваром и варила себе кофе на королевской кухне? — спрашивает королева Везувия у своей соотечественницы. Принцесса Ангелика прошептала что-то о застарелых привычках некоторых придворных дам, которых кое-кто, не будем показывать пальцем на некоторых светловолосых рыцарей, находит чуть ли не в канаве, а еще кое-кто, не будем злословить о присутствующих королевах, даже приближает ко двору!

Ллойярдец — как же я сразу не сообразила! Это барон де Кром, друг принца Роскара! — ласково взял свою даму за руку. А король Гудеран вдруг процитировал статью за клевету, сознательное предоставление неверных сведений и лжесвидетельство. Королева Везувия нехорошо прищурилась на золовку, а принц Арден с детской непосредственностью замер в предвкушении семейного скандала.

Маг-гад ест, да посмеивается.

— У нас тоже были обеденные пропажи, — степенно, с достоинством добавила королева, чтобы разрядить атмосферу ужина.

— Прикажете провести подробное расследование? — привстал со своего места министр Спокойствия.

— Это не я! — поспешил оправдаться принц Арден, и почему-то приготовился прятаться под обеденным столом.

— Похоже, кое-кто очень хорошо осведомлен о происшествии, и сейчас соизволит выдать подробный комментарий, — резюмирует король, и на время откладывает том с подробным изложением кавладорских законов.

Горный наш знакомец не выдерживает, и от души, счастливо, смеётся.

Я даже сквозь сон соглашаюсь с мэтрессой Далией. Действительно, как вернёмся, в первую очередь отыщем практикующего некроманта…

— Не обижайтесь! Везувия, Гудеран! Сестрица, ну, не хмурься, морщины портят твою красоту! — и только после этой фразы я замечаю, что иберрец-недомаг действительно имеет наглость быть похожим на кавладорскую королеву. Те же черты лица, заставляющие вспомнить эльфов, выразительные глаза (синие у королевы, и темные — у мага), улыбка… Хотя нет, сейчас ее величество не улыбается. — Я же прислал вам замену!

— Какую? — осведомляется его величество. Этак по-доброму, по-домашнему.

— И что, по-твоему, может заменить антикварный предмет столовой сервировки, которым мне пришлось пожертвовать, чтобы остановить поток магического воровства? — звенит металл в голосе королевы.

— Сестрица, так это ты метнула половник? Какая меткость! Мои поздравления!

— Не отвлекайся, рассказывай, что ты прислал нам на замену. Может, удастся найти смягчающие вину обстоятельства, — подсказывает король.

— Конечно же, удастся! Всё сделано исключительно из человеко- и гномолюбия, и на благо государства! — принялся объяснять маг-недоучка, — представляете, сегодня, после полудня, когда экзаменаторы сделали перерыв…

— Пабло, — перебивает иберрца королева, — скажи, ты сдал экзамен?

— Дядя Пабло, — вмешивается любопытный принц Арден, — а разве маги сдают экзамены?

Господин из ежевики солидно отвечает:

— Ну конечно! Магам же надо оценить, как подготовлены их ученики! Ллойярдцы, — легкий поклон в сторону барона де Крома, — проводят испытания каждую зиму; а вот у нас, в Иберре, как-то не принято откладывать важные дела «на потом».

Мой наставник, мэтр Пугтакль, посоветовался с мэтром Фледеграном, они вместе уломали отца, и вот я уже неделю сдаю экзамены на звание бакалавра магии.

— В Кавладоре, — подала ехидный голос принцесса Ангелика, — Министерство Чудес дозволяет проходить подобные испытания, только будучи уверенным в том, что ученик не взорвет себя и весь город в придачу.

— Вот-вот, — живо согласился Пабло с желчной принцессой, — поэтому мы всю последнюю неделю проводим на свежем воздухе, в Илюмских горах. И вот сегодня, после полудня, когда мои наставники затеяли спор о путешествии между мирами и особенностями наведенной и стихийной телепортации, принялись демонстрировать свои потайные субреальности и пробовать там новые…э-э… заклинания, я отправился поку… гм-м, помедитировать в одиночестве.

Королевский шут зафыркал, засмеялся — и сдох под суровым взглядом королевы, не рискуя объяснить любопытным королевским детям, над чем смеется. Будущий маг поспешил увести повествование в менее опасное, чем лекция о растениях Илюмских гор и их наркотических свойствах, русло:

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401