А рядом стоял инспектор Клеорн. Подтянутый, деловой, мысль в глазах, мускулы замаскированы коричневым платьем, весь из себя добропорядочный, из-под жестоко накрахмаленного чепца топорщится фальшивая челка…
— Служили раньше? — поинтересовалась Мелориана, одобрив солидный вид мужественной «горничной».
Инспектор, по привычке, едва не рявкнул «Восемнадцать лет беспорочной службы Закону, Порядку и Спокойствию короны Кавладора!», но вовремя одумался и пропищал «женским» голосом, что служил у баронессы такой-то, потом у жены советника такого-то, потом путешествовал в Анжери с женой кавладорского посла…
Как и ожидалось, упоминание о столице Брабанса — законодателя мод — решило дело.
— Как тебя зовут, дорогуша?
— Клара, ваше сиятельство, — щелкнул каблуками туфель Клеорн. Монобоно с сочувствием посмотрел на инспектора. Похоже, сегодня должность горничной достанется не сержанту…
Приказав четырем отвергнутым «претенденткам» ожидать в коридоре — на всякий случай — Мелориана села за туалетный столик и предложила «Кларе» показать мастерство и сделать ей прическу. Клеорн, потративший целый вечер на то, чтобы выяснить, что алхимики королевского Университета знают о таинствах красоты, уверенно взял в руки расческу.
Женская красота, — рассуждала на днях мэтресса Далия, — едва ли не самый относительный из всех виртуальных феноменов общественно-культурной фантазии. Немного воображения, побольше наглости, и ваш внешний вид может быть, каким угодно, главное — найти человека (хотя биологическая принадлежность не существенна), готового вами восхищаться! И господин Клеорн, согласно утвержденному министром Ле Пле плану операции, приготовился восхищаться Мелорианой Тирандье.
Женская красота, — рассуждала на днях мэтресса Далия, — едва ли не самый относительный из всех виртуальных феноменов общественно-культурной фантазии. Немного воображения, побольше наглости, и ваш внешний вид может быть, каким угодно, главное — найти человека (хотя биологическая принадлежность не существенна), готового вами восхищаться! И господин Клеорн, согласно утвержденному министром Ле Пле плану операции, приготовился восхищаться Мелорианой Тирандье. Так что — там начесать, здесь завить, тут заплести косичку — может, надо как-то поплотнее, а то пряди просто расползаются в руках? За левым ухом — ленточка, на макушке — заколка с птичкой…
— Что — ты — наделала?! — вскрикнула Мелориана, когда «горничная» подала ей зеркало. — Птица посреди головы — это же мода трехлетней давности!
— Новое — хорошо забытое старое, — с солидной уверенностью объяснил Клеорн, ненароком активизируя спрятанный в кармане фартука артефакт, специально изготовленный для сыщиков Министерства Спокойствия лучшим кавладорским телепатом, мэтрессой Хлоей. — Говорят, королева Сиропия на балу в прошлое воскресенье появилась в платье из розовых лепестков и со стрекозой в локонах. Конечно, ее внешние данные намного уступают вашим, ваша светлость — ваша дивная красота позволяет гораздо большую, по сравнению с королевой Сиропией, свободу выбора нарядов и украшений.
Мелориана недоверчиво посмотрела на свое отражение.
— Даже не знаю… Вечером мы с папенькой отбываем в Фюрдаст, и при королевском дворе я должна сиять, как никто другой… А какими духами пользуется королева Сиропия, ты знаешь?
«Клара» задумчиво потеребила верхнюю губу. Короткий ознакомительный обыск, который провернул на скорую руку инспектор вчера поздно вечером, когда мэтресса Далия убежала из «Алой розы» заниматься таинственными делами в Студенческом доме, показал, что алхимики считают полезным и вполне пристойным занятием пользоваться ароматическими эссенциями, духами, маслами и прочим, при чем разливают упомянутые вещества по разнообразным чернильницам. На столике у Мелорианы Тирандье ни одной чернильницы не наблюдалось. Хмм… Тогда придется довериться Удаче и опрыскать герцогиню из первого же попавшегося пульверизатора. Ффе…
— Королева Сиропия доверяет алхимикам своего королевства, но я всегда знал…а, что наши, отечественные производители алхимической продукции на голову выше. Знаете, есть теория, что собственные аромы, издаваемые конкретным телом, должны усиливаться за счет комплиментарных аромофоров, но истинная проблема нашего времени в том, что не у всех особей одного и того же биологического вида одинаково хорошо развита ольфакторная, сиречь обонятельная, чувствительность! Возьмем, к примеру, цинского слона и попробуем его убедить отыскать по запаху самый спелый банан, отвлекая при этом запахами яблок и персиков…
И Клеорн, удивляясь самому себе, бойко сообщил краткий конспект полуторачасовой лекции, неделю назад сооруженной мэтрессой Далией на пустом месте.
К концу повествования Мелориана была в восторге от своей новой служанки.
— Откуда такая потрясающая осведомленность? — пробормотала она.
— Профессиональное, — гордо ответил сыщик.
— Можешь сказать тем остальным девицам, что я беру на работу тебя, — милостиво разрешила Мелориана. — Кстати, Клара…
— Да? — вытянулся в струнку Клеорн, застыв у двери.
— А вот скажи, случалось ли тебе для прежних хозяев делать… ну… как бы это сказать? не совсем обычные вещи?