Хитрый смешок молодого человека стих, когда его сиятельство собственноручно приподнял и от души потряс пересмешника.
— Понял, — серьезно кивнул Бронн. — Был дурак, теперь исправлюсь.
В итоге сообщение «Талерина сегодня» выглядело следующим образом:
«… Положительно, герцогам Тирандье следует принести обильные жертвы богам-покровителям, а также Орденам и Обителям, проповедующим милосердие и долготерпение! Неожиданное появление его высокоблагородия генерала Октавио Громдевура на празднике Дня Леса помешало блистательному и искрометному исполнению арии ее сиятельством Мелорианой Тирандье — планировалось соло из оперы «Эльфийские насмешницы».
Что ж, ее сиятельство, без сомнения, сделает новую попытку усладить слух его высочества принца и героя Роскара своим пением, как только отгремят торжества по случаю свадьбы ее высочество Ангелики и генерала Громдевура.
Редакция и сотрудники издания «Талерин сегодня» считают своим долгом пресечь крайне нелестные слухи относительно якобы имевшего место черного колдовства, которое испортило арию дамы Мелорианы. Нет, ее голос звучал чарующе и нежно. А легкий персиковый пушок, который случайно пробился на ланитах и персях юной красавицы, совершенно не заслуживает наименования «рыжей кудлатой медвежьей шерсти». По крайней мере, это была рыжая ровно подстриженная, аккуратно причесанная медвежья шерсть, благоухающая цветущим апельсиновым садом.
Церемония венчания принцессы Ангелики из династии Каваладо и генерала О. Громдевура пройдет в девятый день месяца Барса в тринадцати крупнейших соборах Талерина, в связи с чем среди Обителей, Орденов, монастырей и святилищ города объявлен конкурс на упомянутое звание.
Ее высочество соблаговолила прокомментировать свою предстоящую отставку с должности патронессы Министерства Чудес следующим образом: «О, я так взволнована! так взволнована!» Нам остается только пожелать ее высочеству семейного счастья, и уверить наших читателей, что мы сообщим о том, какой наряд изберет наша обожаемая принцесса для предстоящей свадьбы, как только получим информацию из первых рук…»
Бронн недовольно дернул длинным носом. Жаль, для официальной печати не годился комментарий генерала Октавио относительно будущего наряда невесты. В том высказывании было много подозрений относительно падения любопытного журналиста с ближайшего зеленого массива и глубокомысленное наблюдение из жизни, что ну их, эти платья…
Ресторация «Алая роза»
— Держите своего кота, — протянул Лотринаэн черно-белую тушку мэтрессе Далии.
Черно-Белый Кот обреченно воззрился на алхимичку и даже не сделал попытки сопротивляться.
Далия, в свою очередь, не сделала попытки взять на руки эту мяукающую тварь.
— Где ты его нашел? Слушай, Лот, а где ты вообще был? Я несколько дней тебя вообще не видела.
— Да так… — отмахнулся Лотринаэн.
— Мэтр Лео говорит, что ты вернулся с генералом Громдевуром.
— Ну, в каком-то смысле — да, — нехотя признал полуэльф. Брякнул Кота на пол и посмотрел на царящий в ресторации беспорядок. — Вы что, ремонт затеяли?
— Нет, мы с Напой уезжаем в Эль-Джалад, на опыты, — объяснила Далия. — Слу-уушай, Лотринаэн, дружище, давай, рассказывай! Где ты нашел пропавшего генерала? Как?
— Если коротко и по существу, — кисло проговорил Лотринаэн. Как-то слишком он печален для героя, обеспечившего семейное счастье патронессе Министерства Чудес, отметила Далия. — Я его искал, он отыскался, а потом мы вместе вернулись.
— Откуда? — любопытству алхимички не было предела. — Где ж он прятался тринадцать лет подряд? Ну же, Лотти, не томи…
— Я не «Лотти»! — возмутился Лотринаэн.
— Ну, не злись, не злись… — подлизываясь, Далия погладила полуэльфа по плечу. — Я же умираю от любопытства! Сам генерал Октавио, говорят, ничего не рассказывает о своих приключениях и даже, по слухам, вообще крайне удивлен, что куда-то пропали целых тринадцать лет его жизни! Где вы были? Ну же, Лотринаэн, не скромничай, скажи…
Наконец, долгие уговоры возымели свое действие:
— Поклянись, что никому не скажешь, — попросил Лотринаэн.
— Я — могила! — пообещала Далия. — Нет, даже хуже: я — полка с университетской документацией за последние триста лет!
Полуэльф скривился, поплевался, почесал длинный острый кончик уха, поправил мантию — словом, сделал всё, чтоб объяснить непонятливой мэтрессе, как неудобно и неловко ему сознаваться в своих деяниях:
— Я это… последовал твоему совету и поискал Громдевура в соседнем мире.
— Ты гонишь! — восторгу и неверию мэтрессы не было предела. — Да быть такого не может!
— Почему — не может? — оскорбился маг. — Ты же сама мне доказывала, что, если из другого мира к нам что-то постоянно перемещается, значит, можно переместиться из нашего мира — туда…
— Да! — охотно согласилась мэтресса. — Но я-то ведь рассуждала теоретически ! Ведь вероятность того, что другой мир достижим и так катастрофически мала, а если учитывать вероятность благополучного возвращения, подставив числовые значения в формулу Воолорона-Зибулэ, мы вообще получим отрицательную величину!..
На лице алхимички читалось выражение искреннего, непередаваемо сильного восторга и незнания точного диагноза, который бы в полной мере отразил все перипетии, лишения и открытия, пережитые волшебником-полуэльфом.