Трёхглавый орёл

— Ну что, Вальдар, кто не рискует, тот не пьет шампанское?

— Судя по тому, что мы сегодня пили, риск — это не для нас, — огрызнулся я.

— Да нэ журись, кумэ. — Напарник положил руку мне на плечо. — Пройдуть годы, усэ наладится. Боишься, что Баба?яга слова своего не сдержит? Не бойся, это же Русь, здесь слово — закон. И никакие иные законы для Руси не писаны.

И никакие иные законы для Руси не писаны.

— Ладно, — махнул рукой я, пытаясь отвлечься от мрачных мыслей. — Лучше расскажи, что у нас о Пугачеве слышно. Из окна доносились завывания колдуньи:

— Посреди Окиян?моря выходила туча грозная с буйными ветрами, что ветрами северными, подымалась метель со снегами, нагонялись волны на высок терем, вылетали орлы черны, на широк дол выходила красна девица, к горному студенцу…

— …В душе Пугачев уже готов к переговорам. Его надо немного дожать, но этого я сделать не могу, не вызывая подозрений. Отправляться можем хоть сейчас, но, сам понимаешь, какая вожжа этому ядреному самодержцу под мантию попадет, никому не известно. Он сейчас лютует дико. Чувствует, что хвост прищемили. Я, конечно, подстрахую, но основная работа все?таки на тебе.

Я безмолвно смотрел на своего напарника. Да, мы были знакомы прежде. В самом начале моей институтской карьеры я видел эту высокую, худую, на редкость подвижную фигуру у себя на тренировках. Если не ошибаюсь, он учился работать с парными короткими мечами, только тогда лицо его было гладко выбритым, теперь же его украшали усы и борода. Но забыть этот хитрый взгляд и эту переносицу в форме латинской буквы S было невозможно.

— …Умываю я красну девицу из загорного студенца ключевой водой; стираю я с красной девицы все узороки с призр?роками, отмахиваю я от красной девицы зловещих воронов с воронихами, с ворончатами; отгоняю от красной девицы ее заклятого врага, что того врага, что заронил призорокив в ее тело белое, в ее сердце ретивое, что того врага, что затмил очи ясны…

— Нет, — покачал головой я, — сегодня я с тобой не пойду. Надо дотащить конвой до Казани. Да там, считай, день?два. На круг дней пять выходит.

— Хорошо, я буду ждать тебя в степи за Казанью в полудне пути. Постарайся не задерживаться, не то батьку без меня родимчик хватит. Уйдет за Хвалынское море, ищи его потом!

Я кивнул.

— …А буде кто покусится порушить мой заговор, ино ему провалиться в бездны преисподние, в яму угольную, а красной девице быть подобру?поздорову.

Как только отзвучали эти слова, над утесом повисла тишина. Мы с казачьим атаманом напряженно глядели на затворенную дверь избушки. Она все не открывалась и не открывалась. Наконец дверь тихо заскрипела, и на пороге появилась красная от напряжения Баба?яга.

— Хух, — сказала она, вытирая рукавом пот со лба. — Нет, голуби мои, так ничего не получится.

— Что с Бетси? — выпалил я.

— Спит, голуба сердешная. Впервые за многие и многие недели спит спокойно. Да только дело здесь не шутейное: смерть в ногах у нее сидит, того и гляди, к изголовью переберется. Одним заклинанием здесь не обойтись. Смерть на краткий миг обмануть можно, прогнать ее никому не удавалось.

— Так что же делать? Старуха пожала плечами:

— В домовину ей надо. Трижды на три дня.

— Это в гроб, что ли? — прошептал я.

— В него, касатик. Чтоб ни света белого, ни звука малого.

— Неужели нельзя иначе?

— Нельзя! — нахмурилась колдунья. — Из жизни в жизнь без смерти за сорок дней перешла. К себе обратно путь через смерть лежит: девять дней самый малый срок.

— Да ведь…

— Не умрет, — словно читая мои мысли, покачала головой ведьма. — Жар?цветок ваши слова слышал. Лада за вас слово молвила. Вы сердцем едино загадали — жива будет. Да вот только тебе, добрый молодец, от того прок малый.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

Отпечатки перста Божия никогда не идентичны друг другу.

Станислав Ежи Лец.

Станислав Ежи Лец.

Бетси Чедлэй спала на печи, закутанная в одеяло. Судя по умиротворенному выражению ее лица, спала она действительно спокойно, как?то по?детски посапывая носом.

— Мадам, — обратился я к Бабе?яге, — надеюсь, что вы можете сотворить чудо. Когда Бетси проснется, я постараюсь убедить ее остаться с вами. Полагаю, она меня послушает. Но позвольте узнать…

Я замялся. Мне было известно, кто наложил чары на девушку, известно, во всяком случае, я подозревал, для чего было затеяно все это «омоложение»… Но каким образом удалось Калиостро сделать то, что он сделал?

Меня не оставляла мысль, что нам еще предстоит встретиться лицом к лицу, и подготовиться к предстоящей встрече надлежало весьма тщательно. Уж больно непрост был мой предстоящий противник. Но, как говорится, цель и фигуранты преступления были установлены, теперь следствию осталось выяснить способ его совершения. А дальше, полагаю, его сиятельство ожидали множественные разочарования в жизни, возможно даже несовместимые с оной.

Однако спрашивать колдунью о методах ее работы, пусть даже не ее, а, так сказать, коллеги, было, по?видимому, не слишком разумно. Кто же станет делиться секретами фирмы с первым встречным?

— Мой друг хочет узнать, — видя мое замешательство, вклинился в разговор Лис, — что за злой колдун нашу красну девицу зачаровал и какого рожна ему это было нужно?

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158