Трёхглавый орёл

А если нет, выходит, наша очаровательная герцогиня — коварная лживая тварь на службе у мошенника Калиостро, а сам я круглый идиот с мозгами в нижних полушариях. Да уж, выбор не из легких.

— Лорд Камварон, — услышал я за спиной трубный глас кавалергардского капрала, — ее величество ждет вас.

Я чуть было не поделился с бравым служакой удивлением, что не слышал, как вышел из апартаментов Безбородко, но, быстро сообразив, что в общем?то мне ничего не известно о наличии секретаря в кабинете императрицы, благодарно кивнул и вошел в предупредительно открытую дверь. Ее величество ожидали меня, сидя в глубоком кресле с книгой, будто прервав для встречи со мной чтение любимого Вольтера. Я вытянулся, как портняжный метр, и щелкнул каблуками, давая дилинькнуть шпорам. Все как учили: взгляд отважно?глуповатый, глазами поедать начальство.

— Проходите, проходите, лейтенант. Эк вы грохочете, в самом деле.

Я сделал два четких шага вперед, строго следя за тем, чтобы носок моего сапога был строго параллелен полу.

— Ну что, молодец.

— Ну что, молодец. — Екатерина, похоже, подбирала слова для начала разговора. Она глядела на меня пытливо, словно пытаясь понять, кто перед ней: боевая машина, какой я кажусь, или же это только притворство. Я не стал облегчать ей задачу. — В службу нашу просишься?

— Так точно, ваше величество! — гаркнул я.

— Экий ты, братец, шумный, — поморщившись, произнесла она. — Не ори, будто тебя режут.

— Слушаюсь, ваше величество, — ответил я, понижая тон.

— Ну что, лейтенант, поведай нам о себе. — Екатерина откинулась в кресле, приготовившись слушать печальную повесть о моих похождениях.

— Прошу простить меня, ваше величество, — вновь пробарабанил я, — в моей жизни нет ничего такого, что бы могло привлечь внимание вашего величества.

— Эк ты заладил: величество, величество. Сама знаю, что величество. И скромничать нечего, чай, офицер, а не красна девица. О подвигах твоих нам уже известно. В Англии герцог Гамильтон, в море известный капер Джон Пол Джонс, а здесь вчера Григорий Орлов. Ловок ты, лейтенант, шпагой махать.

— Я защищал свою жизнь и честь, ваше величество.

— Ой ли! — усмехнулась Екатерина. — Ни за что не поверю, что сам в драку не лез. Ну да ладно, это все дела былые. А вот скажи?ка мне, лейтенант, вчера ввечеру к контр?адмиралу фон Ротту ты ходил?

— Так точно, ваше величество, — выпалил я. — Сопровождая поручика Ислентьева.

— Вот оно как! И с чего это вам вздумалось к нему в гости идти?

— Ваше величество, прежде чем рассказать вам о причинах, побудивших меня на подобные действия, я прошу у вас милости. Милости не для себя, но для человека, спасшего мне жизнь; для человека, коего злодейство фон Ротта лишило чести и Родины.

— Ну, коль нет на нем вины, то и наказания, стало быть, нет. А уж за верность и заслуги и подавно награждать следует.

— Ваше величество, камердинером моего дяди… — Тут я поведал Екатерине историю Петра Реброва, по возможности живописуя его приключения, странствия и старания вернуться домой и открыть преступления командира «Ганимеда». — Однако, ваше величество, поручик Ислентьев, офицер вашей тайной канцелярии, еще до нашего с ним знакомства подозревал о злоумышлениях адмирала фон Ротта против вашего величества. И когда я поведал ему о прежнем злодействе адмирала… Мы пришли к нему в дом на свой страх и риск, дабы не дать негодяю возможность свершить коварный замысел.

— За чаркой водки, поди, решали? — усмехнулась Екатерина. — Ну да ладно, победителей не судят.

— Ваше величество, — чуть помедлив, произнес я. — Я дал слово чести Герману фон Ротту, что ежели он чистосердечно сознается в своем участии в заговоре, то былая его вина не будет помянута.

Взгляд Екатерины помрачнел и приобрел ледяную холодность.

— Ты, голубь, за тайную канцелярию впредь слово чести не давай. Коли правда то, что ты говоришь, предательством фон Ротта немалый вред Государству Российскому нанесен. Но памятуя заслугу твою, так и быть, будь по?твоему. Коли об этом просишь, пусть сие будет твоя награда.

— Благодарю вас, ваше величество. Никакой другой награды мне не надобно.

Екатерина усмехнулась и поглядела на меня еще более заинтересованно, чем прежде:

— Так уж и не надо! Или ты всю жизнь в лейтенантах сидеть намерен?

— Я воин, ваше величество, и честно выполняю свой воинский долг. Награждать же за это — не мое дело.

— Что ж, толково говоришь. Да, судя по всему, ты храбр и честен. Будет у меня к тебе дело. Справишься — быть тебе в чинах и в милости. Ну а нет, милость моя тебе уже не понадобится.

Справишься — быть тебе в чинах и в милости. Ну а нет, милость моя тебе уже не понадобится.

— Никто из рода Камдилов не чурался опасности. Недаром девиз нашего рода «Верная рука».

— Славно, — покачала головой Екатерина, — весьма славно. Тогда слушай. Надлежит тебе ехать в лагерь мятежника Емельяна Пугачева, отвезти ему тайный пакет и, коль решится он оставить злодейство, тайно же доставить его для переговоров в указанное место. До ставки полковника Михельсона дам тебе конвой, после с толмачом поедешь. В толмачи же тебе назначу дружка твоего, поручика Ислентьева. Емельке можешь передать, что на время переговоров я обещаю сохранить его жизнь и свободу. Коли орда разбойная стоять будет, то и я велю огня не открывать. Ну а ежели не согласится, скажи, что впредь пощады никому не будет, всех велю казнить лютой смертью. — Екатерина произносила фразы со скоростью орудийных залпов, и мне виделось, как эти слова?ядра долетают до цели, рвутся на множество осколков, калеча и унося жизни в пестрых рядах пугачевской босоты. Я стоял словно оглушенный, стараясь не показать свое изумление столь неожиданной новостью. У меня как?то в голове не укладывалось, что можно вот так вот взять и послать с заданием величайшей государственной важности человека, пусть даже заведомо храброго, но все же едва знакомого. Тем более при таком широком выборе кандидатур. Но не высказывать же свое удивление перед лицом императрицы.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158