— Вот и славно. Что ж, принимай гостя, купец. Дело у меня к тебе есть.
— Эй, Прошка! — крикнул купец, не сводя завороженного взгляда с переливающихся всеми цветами радуги звезд и крестов на генеральской груди. — Вели самовар ставить. Да хозяйке скажи, чтоб собрала нам с высоким гостем закусить. Да пошевеливайся!
— Это верно, — милостиво склонил голову Лис. — Закусить с дороги первейшее дело. — Он уселся в высокое резное кресло, из которого только перед этим встал хозяин, и указал ему на табурет против себя: — Садись, мон шер. — Купец, все еще не пришедший в себя от появления в своем доме столь знатного господина, неуверенно присел на краешек, словно ожидая услышать команду «смирно». — Знаешь ли ты, кто я?
— Прощения просим у вашей светлости, не оповещен. Никак губернатор наш?
— Тьма ты деревенская! Губернатор… Бери выше! Я самого государя нашего начальник штабу и ближайший советник.
Мир, внезапно заключенный между Екатериной и Пугачевым, внес в народные умы полную сумятицу. Никто уже не мог сказать наверняка, является ли вчерашний разбойник Емелька Пугач буйным казачьим атаманом, светлейшим князем Заволжским или же таки чудом спасшимся государем Петром III.
Но споры спорами, а в России издавна принимали по одежке. Одежка же у моего напарника, невзирая на маскарадность, имела вполне царственный вид.
— Так… а… Рад служить… Чем обязаны столь именитому гостю? Чего изволите?с?
— Слышал я, что у тебя, брат, сукна первостатейного взять можно. Чтоб в заморском походе господам генералам не срамно было перед ворогом показаться.
— Ваша правда, ваше превосходительство. Хоть всю Москву обойдите, хоть до Питера доедьте, а лучше, чем у меня, все равно сукна не сыщете.
— Ну, этих песен, брат, я знаешь сколько слыхал! Оно ложь не вошь, за волос не цепляется. Ты мне сперва товар покажи, а уж потом нахваливай. Да токмо помни, не ты один на свете, не у тебя, так у другого сукно куплю. Батюшка?государь повелел, чтоб сукно качества было на?и?луч?шего, — Лис поднял указующий перст к потолку, — а потому желает он среди купцов по чести конкурс провести, чей товар краше да дешевле,
— Так не извольте сумлеватъся, — засуетился купец, предвкушая возможные барыши. — У меня товар наипервейший люкс.
— Ты давай товар лицом кажи, а не словами вешай. Государь наш батюшка не скуп, но к качеству зело придирчив. Платит царь добре: хошь серебром, — Лис извлек из кармана пригоршню целковых, — хошь ассигнациями, — жестом фокусника он явил из другого кармана пачку аляповатых купюр, — а хошь государевым векселем.
— Серебром бы, серебром бы, батюшка.
— Да что ты мелешь, купец? Нешто я у тебя уже товар беру, что ты мне о деньгах толкуешь? Я с тобой во?още говорю.
— Прошка! — чуть не надрываясь, проорал оживившийся при виде денег купец. — Где там тебя, шельмеца, носит?
Давешний лакей, но уже без ливреи, в кумачовой простой рубахе, подпоясанной вервием, влетел в комнату на зов хозяина и вновь сложился пополам.
— Ну?ка, слетай на склад да принеси отрез самого лучшего офицерского сукна наипервейшего сорта. Какого колеру изволите, ваше высокопревосходительство?
— Синего, аки майское небо.
— Все слышал? Беги бегом, да чтоб в пути не останавливался, ворон не считал, не то вожжей получишь.
— Так вот я о чем толкую. Как государь решил состязание промеж купцов устроить, так и говорит мне: «Желаю я найти купца, честного да крепкого. А уж коли сыщешь такого, велю его назначить поставщиком двора во веки вечные».
— Да неужто? — всплеснул руками Череповатов. В комнату вплыла дородная дама с не менее дородным самоваром в руках и вальяжно прошествовала мимо Лиса к столу, слегка покачивая на ходу необъятными бедрами и демонстрируя восхищенной публике все три своих роскошных подбородка.
— Это Глашенька, супруга моя, — возбужденно запричитал купец. — Поклонись его светлости, дуреха.
Женщина, которой по комплекции кланяться было явно не с руки, попыталась исполнить просьбу мужа, но получившееся назвать поклоном можно было весьма условно.
— Пошла вон, чухонка. Учишь тебя, учишь! Никакого высокого понятия не имеешь, как с господами разговаривать.
Лис безучастно следил за этой сценой, постукивая тростью об пол.
— А вот откушайте пока. Чаек душистый, только?только закипел. Вот прянички печатные, пирожочки капустные прямо из печи. Отведайте, ваша светлость, не побрезгуйте.
Чаепитие уже близилось к концу, когда в комнату ввалился запыхавшийся от быстрого бега Прошка с отрезом ткани под мышкой.
— Как вы изволили, Прокопий Захаробич самая, что ни на есть разнаипервейшая.
Череповатов принял сукно у слуги и, осмотрев, протянул генерал?аншефу:
— Полюбуйтесь, ваша светлость. Не сукно, а загляденье! Руками его пощупайте, такого даже в Гамбурге не сыщете. — По?видимому, Гамбургом заканчивались географические познания предприимчивого торговца и в его представлении Гамбург казался местом, где можно найти все, что душа пожелает.
— По?видимому, Гамбургом заканчивались географические познания предприимчивого торговца и в его представлении Гамбург казался местом, где можно найти все, что душа пожелает.
— Да, неплохое сукнецо. — Лис небрежно пощупал предлагаемый товар. — В Копенгагене я, правда, встречал и получше, не говоря уж о Рейкьявике. Но в Гамбурге действительно лучше не сыщешь. В общем, думаю, господам генералам на первый случай хватит. Если, конечно, в цене сойдемся. — В голосе моего напарника послышалось клацанье кассового аппарата.