Трёхглавый орёл

— Ладно, чего пригорюнился. Никто тебя по?настоящему женить не собирается. Спасать ее нужно, понимаешь? Раз уже взялись за дело, бросать его нельзя.

— Это вы верно говорите, ваша милость, — с воодушевлением подхватил Редферн. — За что Елизавету Кирилловну в темнице держать? Поди, не воровка какая?то.

— Да уж, здесь дело посерьезнее будет. Она, видишь ли, возжелала себе законный престол вернуть, а за такие преступления государи всегда по полной мере отвешивали, не важно, была на эту тему статья в Уголовном кодексе или нет. Отсутствие закона не освобождает от ответственности. А теперь вот что выходит: к мужу ее везти нельзя, он сам в бегах. Так отпускать — ее схватят. И меня отошлют во глубину сибирских руд хранить какое?то терпенье. Герцогине она тоже ко двору не пришлась.

— И то правда. Слуги рассказывают, что их светлость на ночь к опочивальне Лизаветы Кирилловны стражу приставила. — Камердинер перешел на заговорщицкий тон. — Я думаю, ваша светлость, она ее к вам ревнует.

— Увы, я тоже так думаю, — усмехнулся я. — В общем, положение безвыходное. Придется брать твою знакомую с собой.

— Куда же, милорд? — искренне удивился Питер. — Разве мы куда?то едем?

— А как же, дорогой мой. Обязательно. Сегодня?завтра едем к Пугачеву с поручением Екатерины.

— Великий Боже! Да как же это вас угораздило? Я пожал плечами:

— Угораздило. Но учти, с нами будет толмач из тайной канцелярии да конвой, так что мне ее открыто везти никак нельзя. Поэтому записать ее придется как миссис Редферн. Кухарку, что ли? Хотя я вряд ли решусь есть стряпню, которую она приготовит.

— Подъезжаем, ваша милость! — крикнул возница.

— Во всяком случае, Питер, поздравляю с женитьбой.

Секретарь Безбородко принял меня любезно, но, как бы сказать, автоматически.

— Александр Андреевич еще не вернулся от государыни, — произнес он, складывая губы в заученную улыбку. — Вам назначено, и он вас обязательно примет. Соблаговолите подождать. — Завершив эту тираду, служитель, видимо, счел свою миссию оконченной и указал мне на ряд кресел, стоявших у стены. — Пожалуйте, должно быть, он скоро приедет.

Проделав все это, секретарь вернулся к занятию, прерванному моим появлением, — промыванию свежеобглоданных светских костей. Его собеседник, человек среднего возраста с объемистой папкой под мышкой, говорил оживленно, пытаясь при этом жестикулировать, каким?то чудом не давая упасть принесенным бумагам.

— Вчера к Елагиным, — услышал я русскую речь, — ближе к вечеру приехал Потемкин.

— Говорят, Калиостро предсказал его приезд?

— Да, я сам был тому свидетелем! Но это еще что! Кажется, Потемкин всерьез имеет виды на жену графа Лоренцию.

— Говорят, Калиостро предсказал его приезд?

— Да, я сам был тому свидетелем! Но это еще что! Кажется, Потемкин всерьез имеет виды на жену графа Лоренцию.

— Да ведь он же только?только стал фаворитом государыни. Как же можно так дразнить ее величество? Да и с Калиостро связываться глупо, того и гляди, лихо накличешь.

— Ха! Калиостро как раз и не очень?то возражает. Ему в Петербурге великая поддержка нужна, вот он и думает добиться благосклонности Циклопа, подложив ему свою жену.

— А правда ли, что граф Калиостро добивается аудиенции у императрицы?

— Чистейшая правда. Всем известно, — говоривший понизил голос, — что Екатерина уже не молода, а аппетиты по мужской части у нее, говорят, по?прежнему будь здоров. Так вот, по слухам, Калиостро открыл секрет возвращения молодости.

— Да возможно ли это? — недоверчиво произнес секретарь.

— По всему выходит, возможно. Я слыхал, герцогиня Кингстон с нашей государыней одногодки. А ты б видал ее на вечере у Елагиных! Ах, какая женщина!

— Умерь свои восторги, — шикнул на него хранитель «высочайшей» двери. Он покосился на меня и что?то оживленно зашептал на ухо своему собеседнику. Я сидел, полузакрыв глаза, с отсутствующим видом, стараясь не особо двигать головой, чтобы не вызвать новый приступ боли.

— Неужто самого Орлова ранил?!

— Ранил?! Он так все обернул, что Орлов сам себя своим же клинком проткнул.

— Да уж, такого лучше во врагах не держать. А здесь?то он чего?

— Государыня его к Пугачеву посылает, а вот чего ради — неведомо.

— Видать, за Орлова отомстить решила. Порешит его Емелька, как бог свят, порешит.

Беседа прервалась звонком колокольчика, и расторопный секретарь тотчас же скрылся за дверью.

— Милостивый государь, — сообщил он, возвращаясь — Александр Андреевич ждет вас.

Из кабинета Безбородко я вышел спустя десять минут, груженный тайным пакетом, подорожной, высочайшим предписанием местным властям оказывать мне полное содействие и шифрованным пропуском для Пугачева, если тот решится вступить в переговоры. Но, что самое забавное, вышел я уже в звании премьер?майора и флигель?адъютанта ее величества. Неплохой карьерный рост для человека, лишь вчера принявшего присягу. Право же, такими темпами, учитывая количество возможных заговоров, у меня была отличная перспектива до конца года сделаться фельдмаршалом.

Домой я возвращался с черного хода. У меня было предчувствие, что во флигеле меня ждет засада в лице герцогини Кингстон и… я не был еще морально готов к тому, что могло произойти.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158