Закон Единорога

Меркадье с неохотой одернул одежду и, тяжело вздохнув, пробурчал:

— Вечно ты не вовремя!

Тут как раз он был не прав. Лучше других зная, каков бывает Эд в рукопашной схватке, я поспешил спасти целостность молодого организма и репутацию моего оруженосца.

— Заканчивай, Сэнди, — бросил я через плечо и направился к Меркадье, в нетерпении ожидавшему меня у борта галеры, лихорадочно пытаясь сформулировать для себя то дело государственной важности, ради которого я посмел оторвать коннетабля английских владений во Франции от молодецкой забавы.

— Послушай, Эд, я хотел посоветоваться с тобой… Ты знаешь Францию лучше меня. Как, по?твоему, кто на сей день может там считаться лучшим полководцем?

Меркадье на минуту задумался.

— Пожалуй, Симон де Монфор… дЮннекур неплох, но тугодум…

Не знаю, чем завершилась бы наша беседа, но тут рассуждения Эдвара Кайяра были прерваны звуком сигнальной трубы, раздавшимся с одной из дальних галер.

— Что там у них стряслось? — с тревогой произнес граф, всматриваясь в ту сторону, откуда донесся звук. — Сигнальщик, подай знак остановиться! — крикнул он.

Над морем вновь запела труба.

— Пусть пришлют вестового! — распорядился Меркадье.

Спустя четверть часа к борту галеры причалила небольшая лодка. Гонец, поклонившись, начал объяснять причину сигнала:

— Ваше сиятельство! Мы обнаружили остатки кораблекрушения.

— Ну и что? — недовольно спросил Меркадье. Посыльный, слегка стушевавшись, пояснил:

— Судно, судя по обломкам, английское, неф.

— Название удалось установить? — сурово сдвинув брови над переносицей, произнес Эд, кладя руку на эфес меча.

У меня нехорошо заныло между лопаток. Штормов в последние дни не было, а значит, скорее всего судно подверглось нападению. Был ли попавший в передрягу неф тем самым «Элефантом», увозившим на материк мою маленькую принцессу, или же кому?то из вечных морских бродяг Фортуна отказала во взаимности? «Сколько тонет их в этих водах, — отгонял я назойливую мысль, червем?древоточцем сверлившую мозг. — Почему именно «Элефант»?»

— Нет. Корабль пошел ко дну. На поверхности лишь какие?то бочки, обломок мачты, доски…

— Жаль, черт возьми! Жаль! Но делать нечего. Возвращайся к себе на корабль…

— Ваше сиятельство! На мачте обнаружен труп какого?то дворянина. По гербу не англичанин.

— Что на гербе? — глядя на меня, спросил Эдвар.

— В лазури — золотая ветвь.

— Солнечная ветвь, — прошептал я, облокачиваясь на стол, чтобы преодолеть внезапный приступ дурноты. — Брантасольо! Где он?!

— Ваше высочество… — произнес посыльный и замялся. — Труп пробыл в воде несколько дней. Рыбы, птицы… Лучше не смотреть на этого господина. Тем более, прежде чем привязать несчастного к мачте, его, похоже, долго мучили.

— Вот даже как! — огромные кулаки коннетабля с грохотом опустились на столешницу. — Ну хорошо же! Шакалы! Они у меня еще пройдутся по доске! Ты знал его? — обратился он ко мне, в бешенстве расхаживая по каюте.

— Совсем немного, — с трудом выдавил я, не в силах преодолеть какое?то странное оцепенение, овладевшее вдруг мной. Мне очень хотелось расплакаться от беспомощности, но слезы за последние годы, видимо, забывшие путь к глазам, кипели где?то в груди, на подступах к горлу, с каждым вдохом все, больше и больше сжигая мой разум.

— Эй, очнись! — Меркадье с силой тряхнул меня за плечо. — Что такое?

— Это корабль Лауры, — одними губами произнес я.

— Арагонской принцессы? — Эд остановился, внимательно глядя на меня, словно ожидая, что я скажу ему, что это розыгрыш. — Капитана ко мне! Живо! — рявкнул он так, что сновавшие вокруг корабля чайки взмыли вверх по крутой дуге да так и остались там, опасаясь снизиться.

Шкипер флагмана появился столь стремительно, что последние раскаты голоса грозного коннетабля едва не сбили его с ног.

— Тебе известно о кораблекрушении? — Эдвар?Жиль смерил вошедшего долгим взглядом.

— Известно, милорд! — ответил тот, почтительно глядя на молодого гиганта, явно желавшего немедленно кого?нибудь растерзать.

— Тебе известно о кораблекрушении? — Эдвар?Жиль смерил вошедшего долгим взглядом.

— Известно, милорд! — ответил тот, почтительно глядя на молодого гиганта, явно желавшего немедленно кого?нибудь растерзать.

— Как ты полагаешь, — стараясь говорить как можно спокойнее, задал вопрос Меркадье, — кто может здесь промышлять?!

Старый моряк задумчиво пожал плечами.

— Промышлять пиратством, ваше сиятельство, здесь дело обычное. Тут, поди, и не разберешь, кто купец или, скажем, рыбак, а кто — распоследний головорез. А чаще всего между первыми и вторыми и разницы?то особой нет. Но вот одно можно сказать наверняка: если этот корабль — дело рук кого?то из местных, то Сен — Маргетский Аббат об этом наверняка знает.

— Монах? — с презрительной миной кинул Эд, с малолетства, похоже, испытывавший к слугам господним гадливое отвращение.

Морской волк как?то странно ухмыльнулся и взъерошил седеющую шерсть на подбородке.

— С позволения вашего сиятельства, монах. Однако одному ему ведомо, какому богу он служит. Если вам, милорды, будет угодно, я расскажу его историю так, как сам ее слышал.

Меркадье с некоторым сомнением посмотрел на меня. Я уже полностью овладел своими эмоциями и готов был к действию, как когда?то было написано на гербе нашей доблестной части: «В любое время, в любом месте, любыми средствами». Мысли, выстроившись в ровные штурмовые колонны, рвались на приступ самой неразрешимой из проблем. Загвоздка была пока что лишь в одном — четко сформулировать цели и задачи.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138