Закон Единорога

— Ты покидаешь меня, Присцилла? — жалобно промолвила она. На фоне этой внушительной леди принцесса смотрелась, словно воробушек рядом с вороном. Телохранительница обхватила свою воспитанницу, и я, к своему глубочайшему изумлению, увидел у нее в глазах некий намек на сырость.

— Моя маленькая девочка! — она погладила черные кудри девушки своей сухой смуглой лапой. — Я доберусь до твоего отца и попрошу его выслать вам навстречу отряд. Скажи только, куда его послать?

Лаура, не задумываясь, радостно чирикнула:

— Конечно, в Тулузу! К дяде Раймунду. Вальдар, он будет рад знакомству с тобой!

Присцилла бросила на меня один из своих знаменитых взглядов, способных воспламенить бикфордов шнур, и прочувствованно произнесла:

— Я видела тебя в бою. Ты смелый воин. Я доверяю тебе мою девочку — береги ее. Но если хоть волос упадет с ее головы, — с угрозой добавила она, — я рассеку тебя на тысячу частей!

— Прыся, — начал убеждать ее Лис, — не беспокойся, все будет хорошо.

Я за ним, ежели что, пригляжу.

Статс?дама еще раз крепко обняла принцессу и кивнула остальным на прощание. Мы начали спешно собирать вещи и готовиться к высадке.

«…Нет, Лис был прав! Надо было выкроить штаны принцессе из их паруса!» — сокрушенно подумал я, в сотый раз помогая окончательно деморализованной Лауре отдирать бархатный шлейф ее роскошного платья от колючих и цепких ветвей ладанника. Эжени, впрочем, выглядела не лучше: ее более ветхая юбка превратилась в совершеннейшие лохмотья. Вдобавок всем нам ужасно хотелось есть.

— Ладанник, или же, по?другому, маквис, — присев на корточки перед измученной принцессой и учтиво помогая отцеплять платье от колючек, заметил Деметриус, — должен сказать, преинтереснейшее рас тение. Как вы можете слышать из самого его названия…

— Я хочу пить! — возмутилась Лаура, все это время мужественно молчавшая.

— Ну потерпи, солнышко! — взмолился я, озираясь вокруг. Корабельщики не обманули — край действительно был дикий. — Здесь же нет ручья…

— Нет, есть! Я слышу плеск воды, — жалобно возразила девушка.

— Надеюсь, это не Рона, — мрачно сострил Рейнар. Я с сомнением начал прислушиваться. После шести?семи часов упорного продирания сквозь непроходимые заросли мы были настолько измотаны, что я было заподозрил у Лауры слуховые галлюцинации.

— Стойте! Тише, пожалуйста! — попросил я. Мои спутники, словно по команде, повалились на землю, загнанно дыша. И в наступившей тишине мы действительно услышали тихий плеск воды и характерный стук мельничного колеса.

— Господи, как хорошо, что Ты есть! — я воздел руки вверх и воскликнул: — И как хорошо, что Ты время от времени напоминаешь нам о всеблагости своей… Это Буа?Мулен! Друзья мои, мы почти при шли! Вставайте!

…Солнце уже совсем скрылось за лесом, и ночная мгла быстро опускалась на землю, когда мы, пошатываясь, выбрели на опушку и увидели перед собой высокий частокол, ограждающий небольшую ферму. Лаура, издав страдальческий вопль, ринулась к речушке, которая текла через поляну. Шаконтон, который все это время мужественно облизывал пересохшие губы, семенил за ней, не решаясь обогнать.

— Пришли, — выдохнул Деметриус, валясь на землю без чувств. — Ну наконец?то!

Лис подбежал к крепким двухметровым воротам и неистово забарабанил в них.

— Откройте! Люди, откройте! Мы честные путники! — ожесточенно орал он, дубася кулаками в ворота. — Мы хотим спать! Мы вас не обидим!

Собаки за забором мгновенно ответили дружным, слаженным лаем.

— А ну, кто тут еще озорует? — раздался надтреснутый хриплый голос. — Подите прочь! Сейчас псов спущу!

— Пустите нас, пожалуйста, — тоненьким жалобным голосом произнесла Эжени, подходя к воротам. — Мы правда очень устали…

В створке ворот открылось маленькое окошечко, в котором забелело лицо мельника.

— Да что ж это такое! — начал было он, но, увидев несчастную фигурку Эжени, нежно поддерживаемую Люка, и понуро бредущую по капустным грядкам Лауру, охнул и завозился с засовом.

— Барышня, Боже мой, кто ж это вас так? Ворота распахнулись, и перед нами предстал плотный хозяин с сальной светильней в руке.

— Господи! — изумленно оглядел он нашу пеструю компанию. — Сколько ж вас тут! И благородная дама? Ай?ай?ай! — запричитал встревоженный хозяин. — Где ж я вас всех размещу?

Принцесса, как сомнамбула, путаясь в обрывках платья и опираясь на мою руку, проследовала во двор. Следом Бельрун и Сэнди несли неподвижное тело великого алхимика. Мельник только охал и вздыхал.

— Ну что ж… Барышень и старика в дом, место найдется.

Следом Бельрун и Сэнди несли неподвижное тело великого алхимика. Мельник только охал и вздыхал.

— Ну что ж… Барышень и старика в дом, место найдется. А уж вас, благородные господа, извините… — он развел руками. — Разве что на сеновал…

— Сеновал… сеновал… — Лис опустился на четвереньки и, повинуясь какому?то первобытному инстинкту, пополз через двор к деревянной загородке.

ГЛАВА 23

Куда идет король, большой секрет,

а мы всегда идем ему вослед!

Гимн сотрудников секьюрити

Звуком, разбудившим нас, был оглушительный лай собаки, оборвавшийся жалобным визгом.

— Пошла вон! Гастон, пристрели ее! — услышали мы властный, надменный голос во дворе. Раздался щелчок спускаемой арбалетной тетивы и вой раненой собаки.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138