— Ты покидаешь меня, Присцилла? — жалобно промолвила она. На фоне этой внушительной леди принцесса смотрелась, словно воробушек рядом с вороном. Телохранительница обхватила свою воспитанницу, и я, к своему глубочайшему изумлению, увидел у нее в глазах некий намек на сырость.
— Моя маленькая девочка! — она погладила черные кудри девушки своей сухой смуглой лапой. — Я доберусь до твоего отца и попрошу его выслать вам навстречу отряд. Скажи только, куда его послать?
Лаура, не задумываясь, радостно чирикнула:
— Конечно, в Тулузу! К дяде Раймунду. Вальдар, он будет рад знакомству с тобой!
Присцилла бросила на меня один из своих знаменитых взглядов, способных воспламенить бикфордов шнур, и прочувствованно произнесла:
— Я видела тебя в бою. Ты смелый воин. Я доверяю тебе мою девочку — береги ее. Но если хоть волос упадет с ее головы, — с угрозой добавила она, — я рассеку тебя на тысячу частей!
— Прыся, — начал убеждать ее Лис, — не беспокойся, все будет хорошо.
Я за ним, ежели что, пригляжу.
Статс?дама еще раз крепко обняла принцессу и кивнула остальным на прощание. Мы начали спешно собирать вещи и готовиться к высадке.
«…Нет, Лис был прав! Надо было выкроить штаны принцессе из их паруса!» — сокрушенно подумал я, в сотый раз помогая окончательно деморализованной Лауре отдирать бархатный шлейф ее роскошного платья от колючих и цепких ветвей ладанника. Эжени, впрочем, выглядела не лучше: ее более ветхая юбка превратилась в совершеннейшие лохмотья. Вдобавок всем нам ужасно хотелось есть.
— Ладанник, или же, по?другому, маквис, — присев на корточки перед измученной принцессой и учтиво помогая отцеплять платье от колючек, заметил Деметриус, — должен сказать, преинтереснейшее рас тение. Как вы можете слышать из самого его названия…
— Я хочу пить! — возмутилась Лаура, все это время мужественно молчавшая.
— Ну потерпи, солнышко! — взмолился я, озираясь вокруг. Корабельщики не обманули — край действительно был дикий. — Здесь же нет ручья…
— Нет, есть! Я слышу плеск воды, — жалобно возразила девушка.
— Надеюсь, это не Рона, — мрачно сострил Рейнар. Я с сомнением начал прислушиваться. После шести?семи часов упорного продирания сквозь непроходимые заросли мы были настолько измотаны, что я было заподозрил у Лауры слуховые галлюцинации.
— Стойте! Тише, пожалуйста! — попросил я. Мои спутники, словно по команде, повалились на землю, загнанно дыша. И в наступившей тишине мы действительно услышали тихий плеск воды и характерный стук мельничного колеса.
— Господи, как хорошо, что Ты есть! — я воздел руки вверх и воскликнул: — И как хорошо, что Ты время от времени напоминаешь нам о всеблагости своей… Это Буа?Мулен! Друзья мои, мы почти при шли! Вставайте!
…Солнце уже совсем скрылось за лесом, и ночная мгла быстро опускалась на землю, когда мы, пошатываясь, выбрели на опушку и увидели перед собой высокий частокол, ограждающий небольшую ферму. Лаура, издав страдальческий вопль, ринулась к речушке, которая текла через поляну. Шаконтон, который все это время мужественно облизывал пересохшие губы, семенил за ней, не решаясь обогнать.
— Пришли, — выдохнул Деметриус, валясь на землю без чувств. — Ну наконец?то!
Лис подбежал к крепким двухметровым воротам и неистово забарабанил в них.
— Откройте! Люди, откройте! Мы честные путники! — ожесточенно орал он, дубася кулаками в ворота. — Мы хотим спать! Мы вас не обидим!
Собаки за забором мгновенно ответили дружным, слаженным лаем.
— А ну, кто тут еще озорует? — раздался надтреснутый хриплый голос. — Подите прочь! Сейчас псов спущу!
— Пустите нас, пожалуйста, — тоненьким жалобным голосом произнесла Эжени, подходя к воротам. — Мы правда очень устали…
В створке ворот открылось маленькое окошечко, в котором забелело лицо мельника.
— Да что ж это такое! — начал было он, но, увидев несчастную фигурку Эжени, нежно поддерживаемую Люка, и понуро бредущую по капустным грядкам Лауру, охнул и завозился с засовом.
— Барышня, Боже мой, кто ж это вас так? Ворота распахнулись, и перед нами предстал плотный хозяин с сальной светильней в руке.
— Господи! — изумленно оглядел он нашу пеструю компанию. — Сколько ж вас тут! И благородная дама? Ай?ай?ай! — запричитал встревоженный хозяин. — Где ж я вас всех размещу?
Принцесса, как сомнамбула, путаясь в обрывках платья и опираясь на мою руку, проследовала во двор. Следом Бельрун и Сэнди несли неподвижное тело великого алхимика. Мельник только охал и вздыхал.
— Ну что ж… Барышень и старика в дом, место найдется.
Следом Бельрун и Сэнди несли неподвижное тело великого алхимика. Мельник только охал и вздыхал.
— Ну что ж… Барышень и старика в дом, место найдется. А уж вас, благородные господа, извините… — он развел руками. — Разве что на сеновал…
— Сеновал… сеновал… — Лис опустился на четвереньки и, повинуясь какому?то первобытному инстинкту, пополз через двор к деревянной загородке.
ГЛАВА 23
Куда идет король, большой секрет,
а мы всегда идем ему вослед!
Гимн сотрудников секьюрити
Звуком, разбудившим нас, был оглушительный лай собаки, оборвавшийся жалобным визгом.
— Пошла вон! Гастон, пристрели ее! — услышали мы властный, надменный голос во дворе. Раздался щелчок спускаемой арбалетной тетивы и вой раненой собаки.