Закон Единорога

— Однажды купец на ярмарку в Шампань уехал, а мадам, ссылаясь на жестокую мигрень, осталась дома. Ну, от мигрени?то я ее быстро вылечил… Так вот. Лежим мы, отдыхаем после лечения, — Бельрун хитро ухмыльнулся, — вдруг слышим: хозяин в ворота едет! Что тут началось! Верная супруга по спальне мечется, я в сутану влез, рукава найти не могу… Еле?еле поспел к приходу благоверного через окно на крышу влезть. И там только спохватился: штаны! Штаны — то мои в спальне остались!

— Штаны? — удивился я. — Под сутаной?

— А чего ты удивляешься? — непонимающе уставился на меня Винсент. — Зима была, холодно. Ты пробовал зимой в одной сутане ходить?

Я заверил его, что нет.

— То?то же. И я, слава Богу, не пробовал. В общем, лежу я на крыше, подмерзаю, зуб на зуб не попадает — темноты дожидаюсь, — заговорщицки продолжил он. — Слышу, купец в спальне крик поднял. Одежку мою обнаружил! Ну, думаю, все. Однако красавица моя тоже не промах! «Штаны эти, — говорит, — это не штаны, а священная реликвия. Мне их из монастыря святого Гриффита?целителя принесли.

Если бы не они — лежала бы сейчас, в муках корчилась… Они от многих хворей помогают. А то, что ты об этом не ведаешь, так это оттого, что ты дурак и невежда». Муж ей не сильно поверил, сказал: «Утром схожу к святым отцам, узнаю, что за штаны такие чудотвор ные».

— А ты что? — живо заинтересовался я этой действительно веселой историей.

— А что я? Только стемнело, я ноги в руки — и бегом к мессиру де Фьербуа, то есть уже, конечно, к аббату. Пал перед ним на колени, покаялся… Он посмеялся, посидели мы с ним, помянули, как под Ка?латравой вместе сарацин рубили. В общем, утром к дому купца отправилась процессия монахов, распевающих церковные гимны, и едва успел почтенный торговец проснуться, как святая братия потребовала вернуть в обитель драгоценную реликвию, а купчиха, лобызая штанину, распиналась о чудесном исцелении. После чего мои штаны с должным почтением пронесли по улицам и водворили в монастырь, — заливаясь хохотом, закончил свой рассказ хитрый повеса. Пред ставляя себе эту процессию, я веселился вместе с ним.

— Вот так мы и спасли доброе имя моей возлюбленной.

— И твои штаны! — добавил я. Винсент скроил скорбную мину.

— А вот со штанами сложнее. Их спасти не удалось. Сам понимаешь, после того, как слух о чудесном исцелении прошел по округе, от паломников не стало отбоя, и реликвию мне не вернули. Говорят, многим помогала.

— Ну ты даешь! — восхитился я.

— Молодые мы были, — мечтательно и чуть грустно вздохнул он, — веселые. Мне тогда двадцать было, барону… то есть аббату — двадцать четыре. Да, в те годы все было по?другому… и вино пьянее, и мясо сочнее.

— Да?да, — пошутил я. — И лье куда короче, и фунт легче. Кстати, к вопросу о вине и мясе. Не пора ли нам, перед тем, как позаботиться о свечках святому Гриффиту, проявить заботу о собственных желудках? — задал провокационный вопрос Бельруну, брюхо которого моментально отреагировало утробным урчанием, подтверждая правильность моего тезиса.

— Да, друзья мои, — успокаивающе поглаживая живот, ответил Винсент, — вы правы. Надобно перекусить.

Надобно перекусить. Эй! — прокричал он, высунувшись из повозки. — Сворачиваем! Привал!

…Дрова весело потрескивали, на огне вовсю паровал неслабых размеров котелок с пшенной кашей. Улучив момент, когда Эжени отвернулась, я приоткрыл крышку и сморщил нос.

— Что кривишься, принц? — с деланным удивлением спросил Бельрун. — Что, постную пищу не уважаем? Это зря. Душа, очищенная постом, воспаряет!

Я скривился еще больше:

— С детства эту гадость не люблю. Что я, курица, что ли, пшено жрать?

Винсент неопределенно хмыкнул. Сэнди, сидевший с отсутствующим видом у костра, резко поднялся и шагнул к Ролло, увлеченно ломавшему хворост.

— Тащи колбасу, — без всяких предисловий заявил мой оруженосец, нагло покачиваясь с пятки на носок перед обалдевшим атлетом.

— Какую колбасу? — на простодушном лице Жано ясно проступила детская обида и глубокое непонимание сути вопроса.

— Которую ты в замке с кухни утащил, когда тебя к воротам посылали, — невозмутимо парировал Сэнди. — Которую ты всю дорогу наминал за обе щеки!

Уши и шея Ролло стали пунцовыми, словно красный глаз светофора.

— Да я… того… забыл сказать… — жалко оправдывался он.

— Та?а?ак! — зловеще прошипел Бельрун, приподымаясь с земли. — Забыл, значит? А я?то думаю, чего это наш прожорливый Ролло всю дорогу молчит? Не заболел ли? А ну, быстро тащи сюда колбасу, дубина ржавая! — с напускной яростью прикрикнул он на несчастного Жано.

Того словно ветром сдуло. Уже через несколько минут в котелке призывно булькала нормальная мясная пища, делая вполне съедобным наш нехитрый обед.

— Усаживайтесь! — позвала нас Эжени. — Все готово. Давайте миски.

Мы устроились на камнях, окружавших кострови?ще, подставляя деревянные плошки Эжени, наполнявшей их горячей дымящейся кашей. Но только мы собрались приступить к трапезе, как со стороны наших повозок раздалось конское ржание. И ответное ржание, донесшееся из леса, отнюдь не было эхом.

— О, кажется, у нас гости, — произнес Бельрун, настороженно оглядываясь и ставя на землю миску с едой. Ролло страдальчески покосился на колбасу, справедливо подозревая возможность нового дележа. Из?за кустов вынырнули три тощих курчавых личности необъяснимо итальянского вида: черные волосы, смуглая кожа, посеревшая от дорожной пыли, недельная небритость и внушительные носы позволяли почти безошибочно причислить их к гордым потомкам любвеобильных римских легионеров.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138