— Ты его видел? — с отвращением спросил я.
— Его не увидишь! Он сейчас кричит на всех углах о бессмысленности экспедиции и о безнравственном поведении ее начальника.
— Я к нему тоже хорошо отношусь, — холодно отозвался я.
— Думаю, его это порадует. Но копает он, в общем?то, не под нас, а под Рассела. Напечатал в институтском ежегоднике гнусненький научный трудик, в котором усиленно проталкивает мысль о том, что Книга — это исключительно плод твоей больной фантазии, народных суеверий и Расселовых амбиций.
— А Рассел что? — без особого интереса спросил я.
— Ты что, его плохо знаешь? — удивленно воззрился на меня Лис. — Приклеил ему кликуху «инквизитор», теперь его никто всерьез не воспринимает. Найти бы эту Книгу да ка?ак навернуть ею Отпрыска по его лысой башке! — внезапно пылко произнес Лис.
— Давай пока ограничимся первой частью, — задумчиво произнес я. — Впрочем, я уверен, что если это суждено, то она нас найдет сама.
— Стой! — услышали мы грубый окрик. Высунувшись из повозки, я увидел небольшой отряд конных аршеров, преграждавший нам дорогу.
— Не знаю, как Книга, а неприятности нас, по?моему, уже нашли, — пробурчал Лис.
— Вы не встречали на этой дороге молодого бене?диктинского монаха, именуемого брат Жан, или брат Гуг — Невидимый Епископ Галеардский? — грозно спросил начальник отряда. — Этот отступник распространяет ересь и подлежит суду инквизиции. С ним могла быть девчонка и нахальный верзила с посохом и мандолой.
Я искоса взглянул на Лиса: на его лице читалось приветливое недоумение.
— Ну, отвечайте, циркачи! — рявкнул стражник.
— Епископа? — раздался простодушный голос Бель?руна, приобретшего внезапно чисто оверньское произношение. Куда подевалась его природная живость и смышленость! На лице Винсента читалось полнейшее непонимание вопроса и искреннее желание помочь. — Не?е… епископов никаких не видели! Да и как же его увидишь, когда ваша милость сами изволят говорить, что он невидимый? — Бельрун глуповато приоткрыл рот и захлопал ресницами. — Нет, епископов не видели, — обстоятельно повторил он. — А вот, помню, шла селянка с гусем, жирный еще такой гусь, все из корзины норовил вылезти. Оно и понятно, какая живая тварь в корзине сидеть пожелает… Дальше три воза с сеном… — и Бельрун начал, загибая пальцы, честно и подробно перечислять все, встреченное нами на пути. Через пять минут стражники, не выдержавшие и трех лье его эпопеи, осыпая нас проклятиями, двинулись дальше.
— А! — заорал им вслед хитрец. — Вспомнил, вспомнил! Были монахи!
— Ну? — вновь приобретая интерес, остановил коня предводитель.
— Как же, ваша милость! Были, — угодливо кланяясь, сообщил Винсент. — Все в белом и человек пятьдесят…
— Тьфу! — в сердцах плюнул командир. — Ты что же, цистерианца от бенедиктинца отличить не можешь, деревенщина?
— Так мы что, мы люди маленькие… — согнувшись в бублик и давясь от хохота, лепетал Бельрун.
— С дороги, рлух! — выкрикнул начальник отряда, пуская коня в галоп. — Они, верно, пошли другой дорогой!
Обдав нас тучами пыли, аршеры проскакали мимо и вскоре скрылись. Бельрун, утирая пыль с довольной физиономии, произнес вослед:
— Ну не всем же быть такими умными, как вы, ваша милость…
Клермон встречал гостей неторопливыми зеваками на улицах и будничной суетой многочисленных лавок на Рю де Шато. Новые городские стены, начатые при Рене II Оверньском, отце нынешнего графа, радовали глаз свежей кладкой. Наши возки остановились у старых ворот Сен?Бенуа в небольшой гостинице, носившей то же название, что и ворота. Тяжеловесной романской архитектуры старая башня, между каменных глыб которой кустиками зеленела трава, давно уже потеряла свое фортификационное значение и теперь была занята под купеческие склады. Поэтому близ нашего двора постоянно бурлила деловая жизнь города.
Приготовив все необходимое для предстоящего визита к де Жизору, я отпустил Лиса и Сэнди в лавку готового платья и вызвал Виконта.
— Как там дела, Крис?
— Дела? Придешь — увидишь. Задачку ты мне задал — ой?ой?ой.
— Вик, не тяни! Ты что?нибудь нашел?
— Нашел, Капитан. Ты будешь смеяться, но переписка действительно существует.
— Что там? — нетерпеливо спросил я.
— О, можешь не сомневаться, много интересного. Секретарь его величества в свободное время, видимо, подрабатывает у моего шефа. В его тайном архиве обнаружились черновики семи писем королевы Элеоноры королю Джону. Я скопировал их для тебя и Шейт — мура.
— Прекрасно, дружище! Они у тебя?
— Ни в коем случае! Капитан, я еще не все взял от этой жизни. С тем же успехом можно таскать за пазухой змею. Зайди в таверну «Яблоко феи», то есть теперь она называется «Образ святой Екатерины». Хозяина зовут Перрон. Скажи ему, что тебе нужны счета для господина Лану.
— Молодец, мой мальчик. Общение с Варравой не прошло для тебя даром. Растешь на глазах. Благодарю за службу! До связи.
Лис ворвался в мою комнату, подобно ветру перемен, сметая на пути убогую мебель. Он был в прекрасном расположении духа и полон энергии. Огромный сверток, зажимаемый им под мышкой, невольно наводил на мысль о состоявшемся налете на ближайший оптовый склад. Мне почему?то слабо верилось, что мой финансовый директор мог вот так вот запросто потратить уйму денег на покупку одежды. «Интернационал», который в этот момент насвистывал мой друг, также свидетельствовал об экспроприации экспроприаторов, на которые он был непревзойденный мастер.