«И что это будет один и тот же человек», — мысленно добавил я.
— Поймите правильно, — продолжал граф, — я не держу на вас зла за тот злополучный удар. Он был великолепен. А ваше освобождение короля Ричарда!.. Поверьте, я был восхищен той ловкостью, с которой вы все проделали. Честно говоря, давно мечтал позна комиться с вами. И вот теперь…
Брайбернау развел руками, не зная, что и сказать. Слава Богу, я не ошибался Передо мной стоял все тот же благородный и отважный рыцарь, чье прямодушие и непоколебимая верность вошли в поговорку в Святой Земле. Там В той Святой Земле. Значит, никакие уловки, никакие недомолвки и хитроумные каверзы были не нужны. Более того, они были глупы и опасны «Самый правильный путь — прямой!» — гласил девиз де Наваллона. И фон Брайбернау.
— Что привело вас сюда, мессир Вальдар? — несколько приходя в себя от изумления, спросил он.
— Дела. К сожалению, дела. — Печально отозвался я. — Судьбе, как видно, из любви к назидательным случайностям, было угодно вновь столкнуть нас, но, увы, уже по разные стороны баррикады. Фортуне вольно развлекаться парадоксами!
— Слушаю вас, — любезный граф фон Брайбернау моментально превратился в главу дипломатической миссии. — Но для начала садитесь.
Усевшись поудобней, я протянул ему пергамент, добытый для меня Кристианом де Монгийе.
Карл?Дитрих развернул свиток и заскользил взглядом по четким каллиграфическим строчкам По мере того, как он углублялся в чтение, лицо его мрачнело и принимало все более устрашающий вид. Что и говорить, попытка создания франко?английской империи на месте двух стран противников не сильно радовала графа фон Брайбернау.
— Да! — сумрачно произнес он, заканчивая чтение. — Я не спрашиваю, откуда это у вас Вы все равно мне не ответите..
Я покачал головой, подтверждая правоту его слов.
— Не отвечу
— …Можете вы поклясться, что то, о чем здесь говорится, — правда?
— Могу. Это копия письма королевы. Если вы хотите, я могу представить вам человека, некогда возившего подобные письма, — веско проговорил я, вспоминая Бельруна.
— Не надо, — граф останавливающим жестом поднял руку — Я вам верю. У вас есть еще какие?нибудь дела?
— Да! — кивнул я.
У вас есть еще какие?нибудь дела?
— Да! — кивнул я. — Мне нужно встретиться с императором.
— Зачем? — встревоженно поглядел на меня Брайбернау. Что делать! Как говорится, все мы чьи?то дети. Старый волк Лейтонбург был его молочным братом, и от встречи Отгона со мной он не ждал ничего хорошего Ни для него, ни для меня.
— Он похитил мою невесту, — нехотя пояснил я, — принцессу Лауру?Катарину Каталунскую. Я хочу попробовать убедить его вернуть ее мне.
— У вас ничего не получится, — вздохнув, сказал граф. — Отто желает выдать ее за своего сына. Отговорить его от этого невозможно!
— Вероятно, это так, — очень медленно, выделяя каждое слово, произнес я. — Но у меня есть ряд очень веских доводов в поддержку моих слов Вы слышали, говорят, Фридрих Барбаросса вовсе не утонул? Говорят, это была попытка убийства со стороны его млад шего брата принца Лейтонбургского7 А еще говорят, что император Фридрих объявился в Арелате и собирает войска против своего младшего братца.
— Да Вчера мне докладывали об этих слухах. Так это ваших рук дело?
Я утверждающе кивнул.
— Простите, но все это чушь! Я сам видел, как тонул бедный Фридрих. Спасти его было невозможно. Не я один, сотни людей могут подтвердить это!
— Несомненно! Но тысячи, десятки и сотни тысяч людей не видели гибели Барбароссы. Зато они готовы поверить в любую чушь, если она сулит им свободу и процветание. Заметьте, не дает, а лишь сулит. Если я не встречусь с его величеством в ближайшие дни, империя получит восстание в Арелате, восстание в Королевстве Обеих Сицилий, беспорядки в Византии (можно подумать, что когда?то там был порядок?) и скорее всего вызов его в судилище Фем. Как вы думаете, граф, не велика ли цена за неудачный брак? Причем, заметьте, это только начало!
Карл был бледен. Он в ярости кусал нижнюю губу и, казалось, был готов разорвать меня на части. От добродушия моего друга не осталось и следа.
— Могу ли я обещать государю безопасность во время встречи? — наконец выдавил он.
— Безусловно! — не кривя душой, ответил я. — Если ему мало моего слова чести, пусть возьмет своих драбантов, а я — своих.
— Хорошо! — едва шевеля губами и не спуская с меня холодных, как два клинка, глаз, ответил он. — Через два дня вы встретитесь с ним в замке Ховерш?тейн в Альпах. А сейчас — прощайте! Мой секретарь проводит вас.
ГЛАВА 18
Я спасу тебя, Франция!
Галантерейщик Бонасье
В городе было шумно. Я бы даже сказал, странно шумно… Горожане, обуреваемые любопытством, беспорядочно толпились на улице, приглушенно и невнятно обсуждая какие?то последние новости. Проталкиваясь сквозь этот несанкционированный митинг, я спешил в гостиницу, где ждали меня мои друзья.
— Переговоры сорваны! — кричал с тумбы толстяк в фартуке булочника. — Это предательство!
Толпа одобрительно гудела и отвечала оратору криками солидарности.
— Всем цеховым надлежит собраться и… — ревтолпы заглушил последние слова, и я услышал лишь окончание фразы: — …королеве!