Закон Единорога

«И что это будет один и тот же человек», — мысленно добавил я.

— Поймите правильно, — продолжал граф, — я не держу на вас зла за тот злополучный удар. Он был великолепен. А ваше освобождение короля Ричарда!.. Поверьте, я был восхищен той ловкостью, с которой вы все проделали. Честно говоря, давно мечтал позна комиться с вами. И вот теперь…

Брайбернау развел руками, не зная, что и сказать. Слава Богу, я не ошибался Передо мной стоял все тот же благородный и отважный рыцарь, чье прямодушие и непоколебимая верность вошли в поговорку в Святой Земле. Там В той Святой Земле. Значит, никакие уловки, никакие недомолвки и хитроумные каверзы были не нужны. Более того, они были глупы и опасны «Самый правильный путь — прямой!» — гласил девиз де Наваллона. И фон Брайбернау.

— Что привело вас сюда, мессир Вальдар? — несколько приходя в себя от изумления, спросил он.

— Дела. К сожалению, дела. — Печально отозвался я. — Судьбе, как видно, из любви к назидательным случайностям, было угодно вновь столкнуть нас, но, увы, уже по разные стороны баррикады. Фортуне вольно развлекаться парадоксами!

— Слушаю вас, — любезный граф фон Брайбернау моментально превратился в главу дипломатической миссии. — Но для начала садитесь.

Усевшись поудобней, я протянул ему пергамент, добытый для меня Кристианом де Монгийе.

Карл?Дитрих развернул свиток и заскользил взглядом по четким каллиграфическим строчкам По мере того, как он углублялся в чтение, лицо его мрачнело и принимало все более устрашающий вид. Что и говорить, попытка создания франко?английской империи на месте двух стран противников не сильно радовала графа фон Брайбернау.

— Да! — сумрачно произнес он, заканчивая чтение. — Я не спрашиваю, откуда это у вас Вы все равно мне не ответите..

Я покачал головой, подтверждая правоту его слов.

— Не отвечу

— …Можете вы поклясться, что то, о чем здесь говорится, — правда?

— Могу. Это копия письма королевы. Если вы хотите, я могу представить вам человека, некогда возившего подобные письма, — веско проговорил я, вспоминая Бельруна.

— Не надо, — граф останавливающим жестом поднял руку — Я вам верю. У вас есть еще какие?нибудь дела?

— Да! — кивнул я.

У вас есть еще какие?нибудь дела?

— Да! — кивнул я. — Мне нужно встретиться с императором.

— Зачем? — встревоженно поглядел на меня Брайбернау. Что делать! Как говорится, все мы чьи?то дети. Старый волк Лейтонбург был его молочным братом, и от встречи Отгона со мной он не ждал ничего хорошего Ни для него, ни для меня.

— Он похитил мою невесту, — нехотя пояснил я, — принцессу Лауру?Катарину Каталунскую. Я хочу попробовать убедить его вернуть ее мне.

— У вас ничего не получится, — вздохнув, сказал граф. — Отто желает выдать ее за своего сына. Отговорить его от этого невозможно!

— Вероятно, это так, — очень медленно, выделяя каждое слово, произнес я. — Но у меня есть ряд очень веских доводов в поддержку моих слов Вы слышали, говорят, Фридрих Барбаросса вовсе не утонул? Говорят, это была попытка убийства со стороны его млад шего брата принца Лейтонбургского7 А еще говорят, что император Фридрих объявился в Арелате и собирает войска против своего младшего братца.

— Да Вчера мне докладывали об этих слухах. Так это ваших рук дело?

Я утверждающе кивнул.

— Простите, но все это чушь! Я сам видел, как тонул бедный Фридрих. Спасти его было невозможно. Не я один, сотни людей могут подтвердить это!

— Несомненно! Но тысячи, десятки и сотни тысяч людей не видели гибели Барбароссы. Зато они готовы поверить в любую чушь, если она сулит им свободу и процветание. Заметьте, не дает, а лишь сулит. Если я не встречусь с его величеством в ближайшие дни, империя получит восстание в Арелате, восстание в Королевстве Обеих Сицилий, беспорядки в Византии (можно подумать, что когда?то там был порядок?) и скорее всего вызов его в судилище Фем. Как вы думаете, граф, не велика ли цена за неудачный брак? Причем, заметьте, это только начало!

Карл был бледен. Он в ярости кусал нижнюю губу и, казалось, был готов разорвать меня на части. От добродушия моего друга не осталось и следа.

— Могу ли я обещать государю безопасность во время встречи? — наконец выдавил он.

— Безусловно! — не кривя душой, ответил я. — Если ему мало моего слова чести, пусть возьмет своих драбантов, а я — своих.

— Хорошо! — едва шевеля губами и не спуская с меня холодных, как два клинка, глаз, ответил он. — Через два дня вы встретитесь с ним в замке Ховерш?тейн в Альпах. А сейчас — прощайте! Мой секретарь проводит вас.

ГЛАВА 18

Я спасу тебя, Франция!

Галантерейщик Бонасье

В городе было шумно. Я бы даже сказал, странно шумно… Горожане, обуреваемые любопытством, беспорядочно толпились на улице, приглушенно и невнятно обсуждая какие?то последние новости. Проталкиваясь сквозь этот несанкционированный митинг, я спешил в гостиницу, где ждали меня мои друзья.

— Переговоры сорваны! — кричал с тумбы толстяк в фартуке булочника. — Это предательство!

Толпа одобрительно гудела и отвечала оратору криками солидарности.

— Всем цеховым надлежит собраться и… — ревтолпы заглушил последние слова, и я услышал лишь окончание фразы: — …королеве!

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138