Закон Единорога

— Да уж… дела… — озабоченно протянул мой друг.?Ну что, свяжемся с Центром? Попросим добро на новый тарарам? — с сомнением в голосе произнес он.

— Зачем? — пожал плечами я. — Тебе не кажется, что благородный рыцарь Вальдар Камдил и его верный спутник Рейнар л'Арсо д'Орбиньяк давно уже стали неотъемлемой частью этого места и времени? И мне почему?то не хочется дожидаться решения очередных «яйцеголовых», вмешиваться нам или нет, — завершил я.

— Ну и ладно, — философски изрек Лис. — Что такого хорошего мы забыли в том мире? Итак, считаем, что «добро» уже получено, — деловым тоном заговорил он.

ГЛАВА 27

Но что ни говори,

Жениться по любви

Не может ни один,

Ни один король!

Хроника царствования Луи II

Инельга! — радостно завопила принцесса, едва не вывалившись из возка.

Всадница между тем не торопилась броситься к нам навстречу. Она, как?то скованно держась в седле, неспешно спустилась с холма и тихим шагом двинулась к нам. Я с подозрением поглядел на свою сестричку. Если мне не изменяет память, она была великолепной наездницей. «Уж не ранена ли?» — с внезапной тревогой подумал я. Между тем расстояние меж нами сокращалось, и мы могли разглядеть радостную улыбку на лице Инельгердис, время от времени необъяснимо сменявшуюся выражением беспокойства.

— Вальдар! Лаура! Господи, Рейнар! Как же я рада видеть вас всех вместе и в добром здравии! — не выпуская поводьев из рук, приветливо воскликнула она. — Я не сомневалась, что мой брат спасет тебя.

— Боже мой, Инельга, мы тоже тебе очень рады… Но откуда ты здесь? — удивленно спросил я.

— Это долгая история, — отмахнулась девушка, — Листик, стой, не дергайся! — она судорожно вцепилась одной рукой в луку седла. — Кто ж придумал такое издевательство над женщинами?

Лис, все это время с веселым интересом наблюдавший, как ерзает в седле амазонки баронесса Шангайл, с преувеличенной вежливостью подвинулся на возке и приглашающим жестом похлопал по скамье рядом с собой.

— Баронесса, присаживайтесь!

Инельга мученически поморщилась, явно борясь с искушением, но с нескрываемым сожалением ответила:

— Нельзя… Иначе тулузцы совсем с ума сойдут. Я удивленно поднял бровь.

— Что за острый приступ благопристойности, се?йтричка? — поинтересовался я, пересаживаясь на радостно заржавшего Мавра и пристраиваясь рядом. Инельгердис смерила меня хитрым взглядом.

— Ну должен же хоть кто?то в этой семье быть благопристойным, братик?

Я онемел от такой наглости.

— Или хотя бы казаться таковым, — невозмутимо добавила она, наслаждаясь полученным эффектом.

— Да, я смотрю, переодевания в этом сезоне в моде, — произнес Рейнар, оценивающе оглядывая стройную фигурку баронессы, облаченную в платье из темно?зеленого бархата. — Впрочем, тебе этот наряд идет еще больше, чем доспех.

— Так все?таки, что ты здесь делаешь? — прервал я поток лисовских комплиментов, готовых обрушиться на ни в чем не повинную девушку.

— Тебя жду, — как нечто само собой разумеющееся, сообщила мне она. — Когда по Англии разнесся слух о том, что Вальдар Камдил погиб от руки наемного убийцы, — начала свое повествование моя сестра, — я было бросилась искать этого негодяя… Но Мерлин, у которого я тогда гостила, остановил меня, сказав, что ты жив и в середине мая будешь в Тулузе.

— Мерлин так сказал? — искренне изумился я.

— Да, и, как ты сам понимаешь, я ему поверила. Я немедленно села на корабль, отправляющийся в Барселону. В пути нас застиг сильный шторм, загнавший судно в гавань Ла?Рошели. Ох, и натерпелись мы страху, — добавила Инельга. — В Ла?Рошели я вспом нила историю, рассказанную Рейнаром, о том, как вы останавливались в «Морском коне». Хозяин гостиницы, услышав, что я из рода Камдилов, гордо поведал мне подробности твоей мнимой смерти. А потом все оказалось просто. Решив разузнать о твоих дальнейших планах, я направилась к барону де Монтерель, с которым вы вместе приплыли во Францию. Он принял меня весьма люобезно, напоил каким — то сладким травяным отваром и в конце концов все?таки рассказал о том, что ты поехал выручать Лауру, похищенную императором. Эта новость так возмутила меня, что я было совсем собралась ехать за тобой в Арелат со своими людьми, но вскоре одумалась.

Я мысленно возблагодарил Мерлина за четкие указания, данные моей сестре. Представляю, какого бы шуму она наделала, двигаясь по моим стопам…

Как бы подтверждая мою мысль, Инельга произнесла:

— Я решила, что если ты пошел на хитрость, то у тебя есть какой?то план, и я по незнанию могу тебе помешать… — она печально вздохнула.

Представляю, какого бы шуму она наделала, двигаясь по моим стопам…

Как бы подтверждая мою мысль, Инельга произнесла:

— Я решила, что если ты пошел на хитрость, то у тебя есть какой?то план, и я по незнанию могу тебе помешать… — она печально вздохнула. — Поэтому я, соблюдая благопристойность, со своим небольшим отрядом двинулась в Тулузу. Решив, что Мавр тебе здесь понадобится больше, чем в конюшне Ла?Рошели, я прихватила его с собой.

Я с благодарностью посмотрел на сестру.

— Послушай, Инельга, я понимаю, что ты за меня волновалась… и очень ценю это, поверь! — поспешил добавить я. — Но скажи, зачем ты ехала за мной во Францию?

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138