— И все же, Гераунт, он плохой охотник, — возразил один из них, широкоплечий, светловолосый молодой человек в щегольской шапочке с фазаньим пером. — Кому нужна цирковая повозка? Уж лучше б он сел на круп вон той лошадки! — неприятно засмеявшись, он указал на Эжени, по обыкновению ехавшую верхом рядом со второй повозкой.
— Которой из них? — осведомился здоровяк с багровым лицом, слывший, видимо, завзятым острословом в этой компании. Сборище ценителей тонкого юмора и конской красоты радостно заржало. Девуш ка вспыхнула, но, не растерявшись, тут же парировала:
— Судя по ржанию, жеребцов здесь значительно больше, чем всадников!
Тот, кого называли Ренье, красуясь на великолепном караковом скакуне, подъехал поближе к Эжени и, белозубо улыбнувшись, нахально смерил ее оценивающим взором.
— 0?ля?ля! Язычок у нее острый, как бритва! Мадемуазель, я вижу, вы знаете толк в жеребцах? Может быть, — не обращая никакого внимания на мрачно приподнимающегося с облучка Люка, продолжал он свою куртуазную речь, — вы скажете, каким из них вы отдаете предпочтение?
— Блондинам или брюнетам? — кокетливо вставил белобрысый сопляк.
— Тем, которые подкованы, — отбрила наглеца девушка.
— Браво! — воскликнул черноволосый Ренье, склоняясь в седле перед ней в иронично?учтивом поклоне. — Ловкий удар! Ну что ж, господа артисты, — подъезжая к нам и опять расплываясь в приятной располагающей улыбке, обратился к нам кавалер. — Раз уж мой сокол избрал вас своей добычей, то извольте следовать за мной в мой замок. Я, маркиз Гераунт де Бонфлери, приглашаю вас дать у меня представление.
— Премного благодарны, — осторожно начал Бель?рун, которому явно не нравились взгляды, которые бросали на Эжени молодые повесы. — Да только как же быть с трауром, объявленным по всей стране? Королевские герольды строго?настрого объявили…
— А, пустое! — трогая поводья, бросил через плечо маркиз. — Королеве слишком нужно мое знамя в предстоящем походе, чтобы она обращала внимание на такие мелочи! Никаких возражений! — нахмурился он, прерывая хотевшего еще что?то сказать Винсента. — Я хорошо заплачу! Ты ведь наверняка сейчас не при деньгах из?за траура.
Сзади послышался шум приближающейся кавалькады всадников.
— О! А вот и наша свита, — констатировал наш гостеприимный любитель циркового искусства. — Едем! — крикнул он.
— Ладно, едем, — пробурчал себе под нос Бельрун. — Черти б вас взяли…
Он высунулся из повозки, махнув рукой нашим возницам, погрозил кулаком Люка и, взяв вожжи, пробормотал:
— Сколько раз уже говорил Эжени, чтобы в возке сидела и не высовывалась! Были ведь уже неприятности! Ничего, может, обойдется.
При слове «неприятности» я вызвал Лиса.
— Прямо спину держи! Что ты сидишь на коне, как куль с соломой?! Прямо, говорю! Ты император или чучело гороховое?
Лис дрессировал новоявленного Барбароссу, наскоро обучая его пристойным манерам.
— О, привет. Капитан! — радостно отозвался он. — Ого, вы там что, участвуете в соколиной охоте? — спросил мой напарник, увидев ехавшего впереди сокольничего с хищной птицей на рукавице.
— Да, Лис Только в качестве добычи, — мрачно сострил я. — Нас весьма настойчиво пригласили выступать в замок Бонфлери. Может, обойдется, а может, и нет. . Поэтому будь наготове.
— Понял, выдвигаюсь, — моментально посерьезнел Лис. — Ежели что — свисти, буду поблизости.
Спустя некоторое время мы доехали до развилки, и наш почетный авангард повернул влево.
— Сюда, господа паяцы, — приветливо поманил нас маркиз де Бонфлери. — Замок совсем недалеко.
— Да?а… — задумчиво протянул Бельрун. — Придется выступать. А вот тебе?то что делать? Будешь бить по?настоящему — порубят, поддашься — забьют…
Ни первая, ни вторая перспектива меня особо не радовали.
— Ты уж придумай что?нибудь, — с надеждой посмотрел на меня Винсент.
— Угу, — буркнул я. А что мне, собственно, оставалось?
Замок Бонфлери действительно оправдывал свое название: гордые башни, крепкие стены… Ну и все такое в том же духе. Он был отстроен, видимо, совсем недавно на месте старого римского укрепления — кое?где проглядывала старая кладка из монолитного рим ского бетона, давно забытого в королевстве франков.
— Добро пожаловать! — улыбающийся хозяин пропустил свою свиту и, стоя на подъемном мосту», сделал широкий приглашающий жест рукой. — Поверьте, здесь любят и ценят искусство! — сказал он, плотоядно глядя на Эжени.
…Выступление шло своим чередом: в обширном внутреннем дворе замка вольготно разместились все. Благородное общество рыцарей, высоко ценящих искусство, сидело на крытой галерее, окружавшей двор, рьяно выпивая и закусывая. Багроволицый здоровяк усиленно развлекал друзей непристойными историями и туповатыми шуточками. Друзь адекватно реагировали дружным гоготом, причем непристойность первых и громкость последнего возрастали прямо про порционально количеству выпитого спиртного.
Красивое лицо маркиза Гераунта, с хищным ястребиным носом и холодными черными глазами, не предвещало ничего хорошего. Белобрысый щенок, находившийся в замке, как я понял, на положении высокого гостя, пялил глаза на Эжени, время от времени отпуская остроты в адрес хорошенькой наездницы.