Закон Единорога

— Сам?то ты больно умен! — немедленно отреагировал гоблин.

— Его зовут Тагур, сын Хола… — глядя ему вслед, сообщил я Бельруну.

— Вот как? — Месье Шадри окинул меня удивленным взглядом. — Ты понимаешь, о чем эта тварюга лопочет?

Так, немножко, — поскромничал я.

— Это хорошо! С этим мы обязательно придумаем какой?нибудь трюк. Он засунул руки в глубь опустевшей клетки и, нащупав что — то, ведомое ему лишь одному, с некоторой натугой потянул на себя. Покрытая соломой и обрывком какой?то шкуры лежанка страшилища медленно поднялась, открывая вместительный тайник. Катгабайл, обернутый для сохранности в плащ, доспех, щит, рыцарская цепь и золотые шпоры — все перекочевало в чрево потайного ящика.

Катгабайл, обернутый для сохранности в плащ, доспех, щит, рыцарская цепь и золотые шпоры — все перекочевало в чрево потайного ящика.

— Вот, кажется, и все, — произнес я.

— Угу. — Бельрун скептически оглядел меня. — А кинжал?

Я обнажил висевший на поясе клинок, ловя полированной сталью солнечный луч.

— Может, оставить? — с сомнением возразил я. — Мало ли что в дороге может случиться?

— Это правильно! Это верно! — усмехнулся циркач. — Во Франции у всех добрых горожан на поясе висят клинки работы мастера Эльсано. У них, знаете ли, так принято. — Он щелкнул ногтем по костыльному кресту в двойном круге, инкрустированному на пяте клинка.

— Ты знаешь эту марку? — мое удивление было искренне и неподдельно. Подобное оружие в Европе можно было встретить крайне редко. Цена любого из таких клинков колебалась от стоимости хорошей фермы до цены небольшого замка.

— Да, — небрежно откликнулся Винсент. — Когда я был знаменщиком у барона Этьена де Фьербуа, мне довелось побывать в Толедо в новой мастерской великого оружейника. Кладите кинжал, господин рыцарь, здесь его никто не тронет. Я подберу вам оружие попроще. Вот так?то будет лучше. Хотя стойте! — Бель?рун хлопнул себя по лбу. — Эй, Сэнди, приятель! Волоки сюда свое добро.

Шаконтон вопросительно взглянул на меня и, плучив подтверждение приказа, сбегал к повозке и быстро вернулся с небольшим тороком. Хозяин шапито стал принимать у него скарб и складывать в тот же тайник.

— А это еще что? — слегка удивился Бельрун, держа в руках изящную резную шкатулочку, наличие которой мало вязалось с характером и профессией Сэнди.

— Пергаменты… — мой оруженосец слегка смутился.

— Пергаменты? О, мсье грамотей! — Винсент склонился в шутливом поклоне.

— Откуда у тебя это? — беря в руки шкатулку, спросил я Александера.

— Да это Гарсьо на острове тогда нашел, у Аббата, — объяснил он.

— Стишки разные он себе забрал, а это у меня осталось. Он меня еще обещал буквам научить, да не успел.

— Ну?ка, ну?ка, — полюбопытствовал я, вытаскивая первый свиток. — …Сего дня, 12 июля 1154 года, продано сукна Сен — Маргетской обители на пошиву сутан две тысячи локтей по 3 гро за локоть… Гм, памятный сувенир, — прокомментировал я. — А это что? Расписки… счета… О, вексель! Можно будет получить. Кто тут у нас? Камилл де Фьербуа! — я сунул пергамент под нос Бельруну. — Знавал такого?

Тот страдальчески наморщил лоб:

— По?моему, это дедушка моего бывшего сеньора…

— Ха! Вполне может быть: датировано 1138 годом. На, получишь при случае. — Я отдал вексель Бельруну. — А это уже интересно… — я вытащил следующий свиток, на котором были начертаны какие?то странные значки: квадратики, черточки с точками, лесенки и прочая чепуха. — Так. Что здесь зашифровано, я пока не знаю, а вот печать эту мне уже встречать приходилось. Винсент сунулся посмотреть на печать и озадаченно поскреб затылок:

— Не знаю такой. Что это за чудовище? — спросил он, указывая на изображение, оттиснутое на воске. Существо и впрямь было странным и вызывало сомнения в здравом уме художника: человеческое тело, заканчивающееся ногами в виде змей, венчала голова с человеческим лицом и петушиным гребнем.

— Это абраксас! Эмблема одного моего старого знакомого. Надо будет, кстати, при случае к нему завернуть…

Замаскировав тайник, Бельрун свистнул, подзывая гоблина, который не замедлил вернуться, бурча на ходу:

— Ну вот, идиоты, свистят… Как будто сам не приду! Всю охоту испортили…

— Залазь, Краки.

Погулял, и хватит. — Бельрун закрыл клетку.

Мы быстренько перекусили и двинулись в путь. Через полчаса наш цирк рядом с другими повозками стоял в толпе на берегу, ожидающей парома через Ша?ронту;

Четверо угрюмого вида мужиков устало сбросили на берег деревянные сходни, и возы один за другим стали тяжело въезжать на паром. Пересчитав наши повозки и получив плату за перевоз, паромщики тяжело налегли на длинные шесты, и; оттолкнувшись от берега, мы медленно заскользили по зеленовато?голубым водам Шаронты.

— Сегодня до Лиможа не доедем, — задумчиво произнес Бельрун, глядя на дюжих паромщиков, с натугой вращающих ворот. — Я тут по дороге знаю одно славное местечко, там можно будет остановиться. Думаю, представления сегодня не предвидится. Кстати, господин рыцарь, ты придумал уже себе новый титул?

— Ох, как?то ничего в голову не лезет, — вздохнул я, утирая тыльной стороной руки пот со лба.

— Ну, это дело поправимое, — продолжая созерцать речной пейзаж, оптимистично заявил Винсент Шадри. Ролло, слушавший наш разговор, поспешил внести дельное предложение.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138