— Ну что, командир, разбомбим фраеров ушастых?! — Лис хищно улыбнулся, разворачивая передо мной обновки. — Как тебе шмотье?
Одежда, принесенная Рейнаром, была превосходна, что еще раз подтверждало мое предположение о незаконном ее приобретении.
— Ну? — угрожающе спросил я. — Где ты все это взял?
— Приобрел, — с нескрываемым цинизмом в голосе отозвался гайренский менестрель.
— Можно поподробней?!
— Никаких проблем. Поспорил с одним купцом, что он не устоит на ногах после моей пощечины.
Я только тяжело вздохнул.
Я только тяжело вздохнул. Как мне и думалось, без мошенничества здесь не обошлось. Энкавэдистская «лодочка», которую Сережа скромно величал пощечиной, в его исполнении отправляла человека в глубокий обморок без малейших шансов на иной исход.
— На вот, — Рейнар протянул мне плотный темный плащ, один из тех, которые носят состоятельные горожане и купцы, путешествующие по своим коммерческим нуждам. — Надень, — посоветовал он. — Было бы очень странно, если бы в эту комнату вошел бедно одетый циркач, а вышел знатный рыцарь.
Не спорю, рекомендация была вполне верной, и я не замедлил последовать ей.
— Да, кстати! Лис, одолжи?ка мне ту цацку, которую ты носишь на шее в память о погибшем «родственнике», — я протянул руку. Рейнар, лицемерно всхлипнув, стащил через голову медальон, позаимствованный им у Барентона.
— Держи, от сердца отрываю. Не забудь вернуть обратно. Думаешь использовать вместо пропуска? — поинтересовался он.
— Ну что ты, — оскорбился я, демонстрируя отбракованный де Рибераком тамплиерский свиток. — У нас есть установленного образца — с подписью и печатью. Эта штуковина для охоты на крупного зверя. Ладно, пошли. Где Сэнди?
— Внизу, — сказал Лис, затягивая потуже пояс. — С лошадьми ждет.
— А лошади откуда?
Рейнар недоумевающе уставился на меня.
— Ну я же сказал: с купцом поспорил!
— …Добрые горожане! Обратите ко мне свой благосклонный взор, посмотрите, как изувечен я в боях за Гроб Господень. Честно проливал я свою кровь под знаменем нашего короля, и вот теперь у меня нет денег на то, чтобы купить себе хлеба. Подайте же кто сколько может бывшему солдату! — рьикий детина на костьше, с пустым правым рукавом слезно просил милостыню у старых ворот. — Помогите ветерану битвы при Арсуфе! — выкрикнул он, когда я проходил мимо. Вздохнув, я бросил ему солид и, невзирая на негодующую реакцию Лиса, зашагал дальше.
Как и ожидалось, оттиснутый на печати моего пропуска абраксас произвел должное впечатление на орденскую стражу у входа в командорство тамплиеров. Кивнув на требование провести меня к де Жизору, начальник караула повел меня длинным крытым коридором в массивную белую башню, на которой красовался выложенный красным кирпичом костыльный крест. Апартаменты, занимаемые верховным иерархом, были обставлены на удивление скромно: стол, три табурета, сундук, покрытый беленым полотном, и оружие, развешанное на стене, — вот все, что составляло убранство кабинета одного из могущественнейших людей Европы.
— Итак, кто вы и зачем желали меня видеть? — скороговоркой произнес де Жизор, входя в комнату и скупо отвечая на мой поклон.
— Прошу простить меня, ваша милость, но до времени я вынужден скрыть свое имя… — Брови моего собеседника приподнялись, лицо приобрело сухое и желчное выражение.
— Могу только сказать, что я опоясанный рыцарь хорошего рода, — не обращая внимания на реакцию собеседника, продолжил я.
Старик начал бесцеремонно разглядывать меня — видимо, ему еще не приходилось сталкиваться с подобной наглостью…
— Что же касается дел, то у меня их к вам несколько.
— Что ж, говорите, — все так же неприветливо предложил мне де Жизор.
— Первое дело довольно печально: я вынужден сообщить последнюю волю умершего в заточении Гуго де Мерналя. — При звуке этого имени грозный старец вздрогнул и стал сверлить меня пронизывающим взглядом.
— Где и как он умер? — строго спросил он.
— В застенках замка Трифель пять лет назад, — отвечал я, бестрепетно выдерживая этот взгляд.
— Где же вы были все это время? Я пожал плечами.
— Где же вы были все это время? Я пожал плечами.
— Я ждал приказа от своего сеньора, когда мне встретиться с вами.
— И кто же ваш сеньор?
— Об этом чуть после, — нагло ответил я, блефуя во все тяжкие.
Де Жизор помрачнел еще больше:
— Послушайте, господин рыцарь, если вы хотите мне что?либо сообщить, говорите толком! Я не люблю тайн!
— Вот как? — я позволил себе в голосе легкую иронию. — Мне почему?то казалось, что как раз наоборот. Но к делу. Граф де Мерналь просил передать вам следующее. Первое: «Сухая ветвь не плодоносит», и второе: «Вы можете зажечь новую свечу в зале шест надцати светилен».
Ги де Жизор отвернулся и, сделав несколько шагов, подошел к узкой бойнице, через которую проникал скупой свет.
— Бедный, бедный Гуго…
Потом, повернувшись ко мне, он неожиданно спросил:
— Вы знаете, что означают эти слова?
— Конечно, — уверенно солгал я, глядя в глаза противнику. Это быда кристально?чистая ложь, ибо если насчет всяческих сухих ветвей и пьмких ростков я, может быть, и имел еще некие предположения, то вот относительно некоего зала и его осветительных приборов в количестве шестнадцати штук у меня ни каких версий не было.