Сеятель бурь

— Слушаюсь и повинуюсь, о великий и, без сомнения, ужасный.

Оглушенный Лисовой ахинеей Протвиц удивленно проводил убитого горем секретаря недоумевающим взглядом и резко повернулся ко мне, должно быть, заподозрив какой?то подвох.

— Если вы что?то задумали…

— Да нет, это вы что?то задумали, — перебил я. — Давайте без обиняков. Вы желаете продать мне свое молчание и этот ордер? Назовите цену.

— Вы уже предлагали мне деньги в Вене!

— Теперь, насколько я понимаю, вы стоите больше или, во всяком случае, так вам кажется, — мило улыбнулся я, покачивая носком домашней туфли.

Сыщик набрал в свою тощую грудь побольше воздуха, будто собираясь возмутиться, но резко выдохнул и заговорил быстро, точно пугаясь собственной наглости и стараясь уменьшить время пребывания под моим пристальным взглядом.

— Не знаю уж, как вас именовать, милостивый государь, но вы находитесь под защитой людей весьма и весьма значительных. Только благодаря их влиянию я решился пренебречь требованиями службы и потому стою теперь перед вами, а не в кабинете генерал?полицмейстера.

— Трогательно, — смахивая несуществующую слезу, вздохнул я. — Мне следует быть вам за это благодарным?

— Вы, брат Октавиан, должны исполнить то, что обещали в обмен на защиту, вам оказываемую, — почти выкрикнул, точно выстрелил, Протвиц.

— Ах вот вы о чем! — Я досадливо нахмурил лоб. — Ну да, конечно! А скажите, господин сыщик, когда вы стояли там внизу, дожидаясь аудиенции, вам случайно не встретился такой невысокий генерал с вензелем императора на эполетах?

— Мне понятно, к чему вы клоните, — поблескивая недобрым взглядом, медленно проговорил таксоид.

— Ну да, конечно! А скажите, господин сыщик, когда вы стояли там внизу, дожидаясь аудиенции, вам случайно не встретился такой невысокий генерал с вензелем императора на эполетах?

— Мне понятно, к чему вы клоните, — поблескивая недобрым взглядом, медленно проговорил таксоид. — Однако до сих пор ваши беседы с упомянутым лицом ни к чему не привели.

Я пожал плечами:

— Дорога, начатая вами из дома полицай?президента, в конечном итоге привела в мой петербургский особняк, но согласитесь, господин сыщик, это произошло не сразу. Для всего нужно время. Скажу вам как офицер, которым действительно являюсь, для того, чтобы идти в бой на противника, к тому же столь умелого, как интересующее наших друзей лицо, необходимо знать куда больше, чем имя какого?то полковника Ландри. Я делаю все, что от меня зависит.

— Господа, о которых вы только что упомянули, полагают, что порученное ими задание продвигается слишком медленно!

— Понятно, — кивнул я. — Стало быть, вас они прислали, чтобы надзирать за мной. Это опрометчивый шаг.

— Они считают, что вашему сиятельству может пригодиться моя помощь, — стараясь изобразить на лице максимально любезное выражение, кивнул Протвиц.

— Вот даже как! — Я сложил губы в ироничную усмешку. — Какая забота!

— Помните о принесенной клятве! — впадая в патетику, выдохнул гордый доверием иллюминатов таксоид.

— Не сомневайтесь, у меня замечательная память, — отмахнулся я. — Впрочем, пожалуй, мне действительно стоит воспользоваться услугами столь грамотного сыщика, каким являетесь вы. Но коль уж скоро, господин Йоган Протвиц, вам предстоит впредь работать под моим началом, то уж окажите любезность, смирите подозрительный нрав, вас здесь пока не намереваются коварно умертвить.

Я по?прежнему остаюсь военным атташе, графом Вальтером Турном фон Цевершем. Вы же будете, ну, скажем, делопроизводителем военной миссии, поэтому извольте выглядеть подтянутым и бодрым. Совсем разболтались в своем полицейском гадючнике! — Эти слова уже были произнесены тоном, столь же далеким от недавнего барственно?покровительственного, как прогулка при луне от вахт?парада. Сыщик невольно вытянулся в струнку, хотя струнка, честно говоря, была довольно кривой. — Так вот, Йоган, возвращаясь к интересующему нас господину. У меня есть информация, что вокруг этого генерала формируется некий заговор. Это, как вы, несомненно, понимаете, играет нам на руку. Но чтобы иметь возможность использовать столь ценную информацию, необходимо выяснить полный круг связей подопечного. Я желаю знать, кто еще из видных царедворцев, офицеров свиты, гвардии и тому подобных принадлежит к числу заговорщиков. Вы меня понимаете, господин Протвиц?

— Так точно! — стараясь говорить по?военному, запинаясь, пролепетал мой новый подчиненный.

— Вот и отлично. А сейчас отправляйтесь к моему секретарю, он напишет вам записку, которую вы отнесете послу. Для начала — получите квартиру в дипломатической миссии. И вот еще что, — я помедлил, глядя на вытянувшееся в ожидании распоряжений лицо полицейского служаки, — ради Бога, переоденьтесь. У вас, с позволения сказать, вид попа?расстриги, продувшегося в карты на ближайшей ярмарке. Не забывайте, что теперь вы дипломат и должны выглядеть соответственно. Если у вас мало денег, я распоряжусь, чтоб вам их ассигновали, но приведите себя в порядок!

— Яволь, — сдавленно крякнул Протвиц, окончательно превращаясь из злобного, идущего по следу таксоида в довольно?таки домашнюю таксу.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153