— Ладно. — Сергей небрежно положил руку на эфес сабли, словно ища точку опоры для ладони. — Сходим посмотрим, шо она тут накаруселила.
При этих словах двери стоявшей посреди двора башни картинно отворились, словно приглашая из промороженного двора в тепло. Мы едва успели переступить порог, как расторопные стражники вновь захлопнули их за нашими спинами.
В огромной круглой зале один за другим зажглись десятки факелов.
— Ни фига себе любовное гнездышко! Капитан, хочешь анекдот? Возвращается француженка домой, а там десять мужиков. Она им: «Месье, я так устала, так устала! Двоим последним придется уйти».
— Ни фига себе любовное гнездышко! Капитан, хочешь анекдот? Возвращается француженка домой, а там десять мужиков. Она им: «Месье, я так устала, так устала! Двоим последним придется уйти». Намек понимаешь?
Я оценил шутку друга. Да и что тут было непонятного? Вдоль стен с дистанцией примерно в ярд стояли одетые в черные балахоны джентльмены в непроницаемо?черных масках с прорезями для глаз. В одной руке каждый из них держал факел, в другой — обнаженную шпагу.
— По?моему, у нас проблемы, — задумчиво оглядывая вздымающиеся в салюте стальные острия, прокомментировал я картинку.
— Какое ценное наблюдение! — сквозь зубы отозвался Сергей. — А я всегда говорил — от ля фам добра не шерш!
— Приветствую вас, брат Эммануил! — звучным, хорошо поставленным голосом провозгласил один из чернецов, выступая на три шага вперед. — И вас, неизвестный брат.
— Вы, должно быть, нас с кем?то путаете, господа, — отвечая на приветствие, увещевающе начал я. — Наверняка путаете. Я, конечно, брат, но мое имя Вальтер.
— Кого ты привел, несчастный?! — В голосе, который выкрикнул эти слова, уже не слышалось недавней почтительности, хотя несколько мгновений назад его, по выражению Лиса, можно было намазывать на хлеб вместо масла.
— Мастер, они дожидались в указанном вами месте! — пустился в оправдания наш провожатый.
— Глупец! — яростно отрезал замаскированный, и десятки клинков по этому слову опустились, образовав вокруг нас сверкающее остриями кольцо.
— Капитан, ну хто тебя дергал за язык? Ну, потусовался бы вечерок Эммануилом, шо, от тебя б убыло? Не видишь, они тут все малахольные! Нинзи?переростки.
— Кто вы такие, господа? — Речь говорившего звучала жестко и была лишена всякого намека на дипломатичность.
— Не, ну, они еще спрашивают, — попробовал было возмутиться Лис. — Сами притащили…
— Погоди, — прервал я друга. — Господа, прошу вас принять наши извинения. Мы не желали потревожить уединенность вашего почтенного собрания и уж вовсе не хотели нарушить святость ритуала…
— Кто вы такие? — по?прежнему рубил вожак факельщиков, и его соратники, явно зная, что им надлежит предпринимать, начали смыкать круг.
— Вот сейчас, кажется, и согреемся, — оглядываясь по сторонам, пробормотал Лис, до половины обнажая саблю.
— Остановись, — прошептал я. — Двумя саблями против полусотни шпаг не отмашешься. Мое имя Вальтер! Вальтер Турн, граф фон Цеверш. Это мой друг, кавалер из Галиции Сергей Лис. Мы сожалеем о той ошибке, которая свершилась помимо нашей воли.
— Турн? — переспросил главарь. — Вы в родстве с прусскими князьями Турн унд Таксис?
— Буквально родный сын! Если, конечно, это в нашу пользу, — спешно отрапортовал Лис.
— В родстве, — подтвердил я.
Предводитель черных масок сделал знак своим людям, и те остановились.
— Что ж, предположим, вы говорите правду. В таком случае сдайте оружие! Сегодняшнюю ночь и завтрашний день мы будем вынуждены ограничить вашу свободу передвижения. Но если все сказанное подтвердится и вы действительно по чистой случайности попали в поле нашего зрения, послезавтра утром вы вновь обретете возможность отправляться куда пожелаете. Если же нет, ложь обойдется очень дорого.
— Какие милые люди, — прошептал Лис. — Интересно, что скажет малая британская энциклопедия по поводу того, к кому это нас, к бениной бабушке, занесло.
— Не знаю, — честно сознался я.
— Не знаю, — честно сознался я. — Но, похоже, выбора у нас нет. Во всяком случае, эта позиция для боя никак не подходит.
— А ты, брат Альберт, вновь займи свой пост. И постарайся вернуться не позже завтрашнего полудня, если не хочешь, чтобы на тебя легла кровь двух невиновных людей.
— Слушаюсь, мастер, — безропотно склонил голову наш провожатый, покидая залу.
— Брат Ульбрехт, брат Танкред, примите оружие этих господ и проведите их в комнату Уединенных созерцаний.
К нашей великой радости комната Уединенных созерцаний не оказалась каменным мешком, в котором древние феодалы мариновали нежданных гостей. По сути, это была обычная комната, разве что с зарешеченным узким оконцем и засовами снаружи.
Сказать, что помещение было скудно меблировано, значило польстить этому очаровательному уголку замка. Всей мебелью здесь был один?единственный соломенный тюфяк да выступ, образованный каминной трубой. Впрочем, и то, и другое трудно было назвать мебелью. Возможно, сообщество, обитавшее в горном убежище, придерживалось суровой аскезы, а быть может, в замке просто были перебои с углем и дровами, но камин не топился, и толку от него было не больше, чем от нагретого дневным солнцем железного переплета в окне.