Сеятель бурь

— НО ВАМ?ТО ОНИ ЗАЧЕМ?! ! — с болью в сердце провозгласил финансист, едва не лопаясь от любопытства.

— А, о, ы, у. С утра мне казалось, что с дикцией вроде бы никаких проблем нет. Я что, шепелявлю или слоги глотаю? Если так, прошу прощения, ваша милость, постараюсь произнести внятно. Мне нужны векселя, чтобы получить по ним деньги. Надеюсь, такой способ их применения не вызывает у вас внутреннего протеста? Я могу это сделать сегодня же. При этом Екатерина Павловна о том, что деньги взысканы, даже не узнает. Вы такого сделать не можете. И не сможете никогда. Так шо есть два варианта развития сюжета: либо вы передаете мне долговые расписки зауказанную сумму, либо нет. Я вижу, вы склонны ответить «нет», а потому не смею вас задерживать. — Лис поднялся.

— Постойте! — Уязвленный в самом святом финансист боролся с собой изо всех сил, и, похоже, поражение уже было близко.

— Постойте! — Уязвленный в самом святом финансист боролся с собой изо всех сил, и, похоже, поражение уже было близко. Его любовь к наживе была омрачена безысходной ревностью, ибо на расстоянии вытянутой руки от него существовал способ обогащения, о котором он не подозревал. И возможность выведать этот способ могла ускользнуть через считанные мгновения и исчезнуть, по всей видимости, безвозвратно. На одну чашу весов сейчас были поставлены тысячи крон, вероятно, иллюзорных, на другую — таинственный способ, в котором его собеседник был незыблемо уверен.

— Хорошо, — давясь слюной от собственной щедрости, наконец простонал он, — я готов продать вам векселя за пятьдесят тысяч при условии, что вы продемонстрируете мне, каким образом получить реальные деньги из безвозвратных векселей.

Теперь, вероятно, наступила очередь арии Лиса. К сожалению, висевшее в кабинете зеркало оказалось сбоку, и потому я не мог оценить виртуозную мимику моего хитроумного напарника.

— Ах, Густав, Густав, — наконец вымолвил он, — на что вы меня толкаете! Буквально ж на растрату хозяйских средств к существованию! Ну да бог с ним! По рукам! Только, чур, вы накрываете поляну. В смысле — с вас обед. И главное, ни на шаг не отступайте от моих указаний, иначе… — Сергей обреченно махнул рукой, — хотя вам об этом лучше не знать.

Дверь за моей спиной открылась, и в нее было сунулся любопытный нос Протвица, затем физиономия сыщика исчезла, и в дверях показался сам полицай?президент, загораживая проход массивной фигурой. Повернувшись на звук открываемой двери, я придал лицу сонное выражение:

— Простите, я тут немного задремал. Сами понимаете, ночь вышла бессонной.

— О нет, это вы нас простите, — басистым соловьем залился полицейский начальник, — это ж надо было такое удумать! Оставить под замком графа Турна! Это все болван Протвиц. Он, знаете ли, видит преступника в каждом встречном. Пошел вон, дармоед! Идемте скорее, идемте ко мне, любезный граф. И простите, ради Бога, беднягу Йогана, он дельный сыщик, но разумения ему порой не хватает, — полицай?президент открыл передо мной дверь своей гостиной, — однако ж вы и сами посудите, душа у Ганса ранимая, а госпожа де Сен?Венан отчего?то взяла себе в голову, что именно вы главный виновник ее невзгод.

— Поверьте, это не так, — устало покачал головой я.

— Ну конечно же, — с охотой подтвердил мой сановный допросчик, — как можно всерьез воспринимать подобные обвинения? Но, с другой стороны, посудите сами, масса нелепых совпадений, какие?то бумаги… Будь вы не граф Турн, можно было бы предположить, что дело здесь нечистое!

Я пожал плечами.

— По нелепому совпадению, когда я ехал сюда, мне встретились два десятка калек, которые просили милостыню у храма Святого Стефана. Примерно столько же было мною встречено вполне здоровых людей. Должен ли я делать вывод, что население Вены делится на калек и здоровых людей поровну?

— Забавно! — одними губами усмехнулся мой собеседник. — Но я очень прошу вас, помогите нам разобраться с этим запутанным делом.

— Все, что в моих силах.

— Тогда ответьте, что за бумаги были похищены из вашего кабинета?

— Я уже имел честь сообщить об этом Протвицу — это личные письма весьма важного для меня содержания.

— Письма от женщины?

— Какое это имеет значение?

— Вероятно, имеет значение, если я об этом спрашиваю, — с нажимом в голосе настаивал полицай?президент.

— Нет, это деловые письма, в которых говорится о шансах на успех некоего предприятия, которое затевает наш род.

— То есть вы хотите сказать, что ваши письма несли коммерческую информацию?

— Можно сказать и так.

— То есть вы хотите сказать, что ваши письма несли коммерческую информацию?

— Можно сказать и так.

— По странному совпадению бумаги госпожи де Сен?Венан тоже были коммерческого свойства.

— В Вене делаются большие деньги, — едва не зевая от скуки, прокомментировал я, — что в этом странного?

— Нет?нет, абсолютно ничего. И все же посудите сами, встреча на постоялом дворе, ссора в карете, ваш отъезд и немедленная засада, затем ваше возвращение — бедная женщина склонна думать, что вы подстерегали ее и мужа, затем навязали свою компанию и подстроили нападение.

— Чтобы затем перебить разбойников и спасти ее? Где логика?

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153