Кабинет Отпрыска мог служить небольшим музеем, когда бы вдруг Институт открыли для посещений любознательной публики.
Я покосился на золотую, с перегородчатыми эмалями, фибулу[4] в аккуратном застекленном ящике на каминной полке. Совсем недавно этот дар византийского императора Константина Мономаха украшал мой пурпурный шелковый плащ. Теперь же ему была уготована роль экспоната в коллекции ученого светила, воссиявшего над нашим беспокойным отделом.
Вернуться из «командировки» без милого сувенира для старины Готлиба почиталось среди оперативников дурным тоном и плохой приметой. Очаровательные безделушки вроде этой или, скажем, портрета шефа работы Эль Греко, как жертвы древним богам, смягчали праведный гнев, непременно возникавший у высоколобого начальства по возвращении увенчанных славой героев из сопредельных миров. Да и как не возникнуть праведному гневу, когда люди, живущие по ту сторону камеры перехода, сплошь и рядом ведут себя совсем не так, как означенным начальством планировалось. Ну а нам, понятное дело, приходится импровизировать на ходу. Не всегда удачно и очень редко — в рамках писанных политкорректными теоретиками правил.
Вот и на этот раз лицо Гогенцоллерна было мрачно, морщины на его выпуклом лбу казались траншеями, в каждой из которых засело не меньше роты стрелков. Однако, к моему счастью, он был не один. У камина, картинно облокотясь на розоватый мрамор псевдоантичной колонны, озаряемой языками играющего в очаге пламени, стоял импозантный мужчина немногим старше пятидесяти лет. Он улыбался с приветливой мягкостью профессионального дипломата, в устах которого резкий отказ кажется изысканной похвалой. Впрочем, полагаю, гость нашего шефа был искренне рад меня видеть. Уж я?то его — точно.
— Сэр Джордж Барренс, — недовольно бросил Отпрыск, указывая рукой на стоявшего, — сэр Уолтер Камдейл. Впрочем, помнится, вы знакомы.
Да, мы, конечно же, были знакомы. Пару лет назад, когда я был всего лишь тренером, обучавшим местных кадетов обращению с оружием и рукопашному бою, именно его мне выпало сопровождать из Англии последней трети XVIII века в Санкт?Петербург. Это стало моим боевым крещением в должности институтского оперативника. А лорда Барренса, несомненно, можно было назвать моим крестным.
— Здравствуй, дорогой племянник[5], — бархатным голосом царедворца проговорил мой первый наставник в деле придворной интриги, — ты хорошо выглядишь. Откуда сейчас?
— Разбирались с королем Гарольдом,- уклончиво бросил я, косясь на мрачное начальство.
— Вот как! Значит, обратился к древности. Можно сказать, к истокам. А я тебя уже тут заждался! — Лорд Джордж отошел от камина и взял в руки лежавшую перед Отпрыском обтянутую малиновым сафьяном папку. — У тебя ведь, кажется, были приятельские отношения с тем молодым артиллерийским лейтенантом из корпуса Лафайета? Помнишь, с тем самым, который устроил парад в Нью?Йорке?
Вопрос старого интригана звучал небрежно, но, зная, что может таиться под маской безучастности моего доброго знакомого, я не замедлил уточнить:
— Вы имеете в виду Наполеона Бонапарта, сэр?
Лорд Барренс кивнул слегка удивленно, точно в корпусе волонтеров, сражавшихся за независимость Америки, был один?единственный лейтенант.
— Да?да, конечно, речь именно о нем.
— Не скажу, чтобы мы были особо дружны. Так, считались хорошими приятелями.
— Вот и замечательно, — улыбнулся Барренс. — Надеюсь, вы успели хорошо изучить этого рьяного корсиканца.
— Мне снова придется отправиться в Америку — Русь Заморскую? — с легким недоумением предположил я. — Но ведь мы с Лисом были расстреляны отрядом генерала Гоу.
— Мой мальчик, — вновь улыбнулся Барренс, — неужели ты думаешь, что я забыл об этом прискорбном факте? На этот раз тебе не придется присягать на верность Петру III Пугачеву.
Но, вероятнее всего, с подвигами рыцарства временно придется распрощаться. Твои знания и умения вновь понадобятся в России.
— Я должен отправиться в Москву к императору Наполеону? — высказал я робкую догадку.
— О нет! — Барренс покачал головой, выдерживая паузу. — Ты должен будешь отправиться в Санкт?Петербург к генерал?поручику русской службы графу Наполеону Бонапартию.
Когда речь идет о дальнем путешествии потомка одного из знатнейших и богатейших родов Европы, пожалуй, вполне уместно вообразить золоченую карету на рессорах, запряженную шестеркой превосходных рысаков, а никак не седло боевого коня. Но камера перехода не рассчитана на транспортировку золоченых карет. Впрочем, и любых других тоже. А потому мне, графу Вальтеру Турну из Цеверша, чье имя в Богемии звучит как звон золотых монет, и моему секретарю и по совместительству управляющему, господину Сергею Лису, пришлось мчать по дороге в столицу Священной Римской империи германского народа верхом, точно простым фельдъегерям. Впрочем, теперь она более известна как столица Австрии, и ничего ни священного, ни римского в ней не осталось уже ко времени воцарения династии Габсбургов.
— Капитан, — придерживая коня, начал Лис, — ты только не подумай чего плохого, но ты б не мог кратенько так, концептуально, поведать, какого рожна от нас здесь требуется?