Мир-ловушка

— В яму спуститься можно? — выждав, спросил Шертон.

— Можно. Человек?то сквозь решетку пролезет, и лестница там привязана. Я как раз к ней собирался, к Найде, как вы появились. Мы часто разговариваем. Я рассказываю ей про дела в Суаме, а она, поверите ли, все выслушает и тут же скажет, как дальше дела пойдут. И ведь всегда угадывает! Она это называет мудреным словечком — анализ. Вот так?то, животное иногда поумней человека будет…

— Она не животное.

— Вот?вот, и я говорю, разумное создание! А ее в яму засадили, как дикого зузага. Между прочим, Найда меня надоумила, как сделать, чтобы зверей наших кормили. Вначале?то революционное правительство без довольствия зверинец оставило, я уж на помойках начал промышлять… Пожаловался ей. Она меня порасспрашивала, а потом велела написать в Палату прошение о признании животных бывшего королевского зверинца нищими животными. Мне это чудно показалось, а она говорит: мол, чтоб у них выиграть, надо сыграть по их правилам. Я тогда прямо в яме, под ее диктовку, накорябал бумагу. И что бы вы думали?.. — Старик сделал паузу. — Помогло! Выдали грамоту с печатью о том, что наши звери — нищие звери, и поставили на государственное довольствие! Теперь хоть и худо?бедно, а каждый день зверье кормим.

Я тогда прямо в яме, под ее диктовку, накорябал бумагу. И что бы вы думали?.. — Старик сделал паузу. — Помогло! Выдали грамоту с печатью о том, что наши звери — нищие звери, и поставили на государственное довольствие! Теперь хоть и худо?бедно, а каждый день зверье кормим. У меня два паренька?помощника есть, днем приходят, а по ночам я тут один остаюсь. Да оно и хорошо, можно с Найдой поговорить…

— Пошли к ней! — Шертон поднялся.

Теперь он был в форме для объяснений с богиней.

Паселей зажег мутный фонарь, погасил жаровню, задул свечу, и оба вышли в ватную темень. В скудном свете чернели прутья клеток, блестела вода в небольших круглых бассейнах. Под ногами поскрипывал гравий. В одной из клеток кто?то зарычал, почуяв чужака.

— Ну, тихо, тихо… — повернувшись в ту сторону, успокаивающе пробормотал сторож.

Свернув, они оказались на просторной открытой площадке. Блики света скользнули по полированному камню.

— Вот она, яма?то. — Старик поставил фонарь на бортик и позвал: — Найда!

Яму перекрывали две толстые литые решетки, одна над другой. Под второй свет дробился, отражаясь от узких сверкающих плоскостей. Внизу пошевелилось что?то большое и черное.

— Ты не один, Паселей? — спросил хорошо знакомый Шертону хриплый голос.

— Со мной тут человек… — Сторож оглянулся на гостя.

— Нэрренират, это я.

— Шертон? Надолго же ты исчез…

— Я нашел врата?выход и вернулся за тобой. Сейчас я спущусь к тебе. Где лестница?

— Вот, — показал старик. — Осторожно, там на решетке ножи.

Перебравшись через скользкий бортик, Шертон сбросил в яму веревочную лестницу, и через мгновение его подошвы коснулись каменного пола, устланного соломой. Следом за ним, прицепив фонарь к поясу, полез Паселей.

— Вот уж не рассчитывала, что мы с тобой еще когда?нибудь встретимся! — насмешливо хмыкнула Нэрренират. Она лежала, наполовину свернувшись, возле идеально отполированной обсидиановой стенки.

— Когда ты забралась в винный погреб, я пытался отговорить тебя от идеи напиться в стельку. Если помнишь, ты послала меня подальше. И я не обещал, что буду вызволять тебя, если ты по пьянке попадешь в неприятности.

— Ты сам сейчас пьян.

— Был. Пришлось выпить с Благодетелем Нищей Халгаты.

— С Сасханом? — В темных глазах богини что?то сверкнуло — то ли звериные огоньки, то ли крохотные отражения фонаря, покачнувшегося на поясе у сторожа. — Давно мечтаю познакомиться с ним поближе… Где Роми?

— О ней будет особый разговор. Перед тем как я освобожу тебя, нам надо кое о чем договориться.

Спустившийся Паселей поставил фонарь на пол и привычно уселся на кучку соломы у стены. Озаренный тусклым светом обсидиановый колодец играл несметным множеством бликов, холодно сияли прикрепленные к нижней решетке лезвия.

— Ну разумеется, я тебя отблагодарю. Миллион золотых скер наличными плюс бесплатный проезд по рельсовой дороге в течение всей твоей нынешней жизни. Устраивает?

— Вполне. Спасибо за щедрое предложение, великая, но ты должна еще кое?что пообещать. Во?первых, ты не станешь мстить мне за то, что я не пришел за тобой полгода назад. Ты не убьешь меня, ни сама, ни чужими руками, и не причинишь мне вреда, ни физическим, ни магическим способом.

— Охотно обещаю, ты всегда мне нравился. Теперь мы договорились?

— Еще нет. То же самое ты обещаешь насчет моих спутников — это Роми, Лаймодий и Бирвот, здешний маг. Он полетит с нами в Панадар.

— Им я тоже не причиню вреда. Даю слово.

— У Бирвота есть какие?то свои дополнительные условия… Без него нам запоры не открыть.

Даю слово.

— У Бирвота есть какие?то свои дополнительные условия… Без него нам запоры не открыть. И последнее. Ты перестанешь преследовать Роми.

— Шертон, ты слишком много берешь на себя, договариваясь за других. Повторяю, никому из вас я не причиню зла. Но что касается деталей… Ты уверен, что наверняка знаешь, чего хочет или не хочет Роми? Будет лучше, если каждый из твоих друзей заключит со мной договор самостоятельно. Решая за других, ты рискуешь вызвать их недовольство. При том варианте, который предлагаю я, мы избежим недоразумений. Приведи их сюда, и договоримся. Где они сейчас?

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178