— Арсений, ты не теолог… — Венцлав закашлялся. — Ты не знаешь, что такое конец света и зачем он нужен. Это не просто массовая смерть и разрушения, это много хуже…
Негромко постучали, в опочивальню заглянула Марела.
— Ты не знаешь, что такое конец света и зачем он нужен. Это не просто массовая смерть и разрушения, это много хуже…
Негромко постучали, в опочивальню заглянула Марела.
— Дядя Венцлав, к вам пришли. Там профессор Баланиус, господин председатель Высшей Торговой Палаты и другие…
Этот ночной визит представителей верховной власти застал врасплох не только Шертона, но и бывшего ректора. Теологи и влиятельные сановники друг за другом заходили в комнату, слуги Венцлава торопливо вносили стулья из соседних помещений. Некоторые из гостей были одеты небрежно, словно их посреди ночи выдернули из постели и потащили на важную встречу.
— Вы Арсений Шертон? — спросил председатель Палаты. — Нам доложили, что вы в Верхнем Городе. Шертон, Панадар близок к катастрофе! Надо разыскать Нэрренират, где бы она ни была. Вы не раз успешно проворачивали дела, которые считались безнадежными… У вас есть машина для выхода в междумирье?
— Есть. Если не стащили.
— Надеюсь, что не стащили. Мы не сможем предоставить вам машину. Мы тут полностью заблокированы, машин у нас больше не осталось.
— Куда они делись? — удивился Шертон. — Были ведь.
— Их захватили те, кто успел раньше, — слабым голосом пояснил Венцлав. — Бегство началось, когда Чокнутая объявила о конце света. Сбежали немногие, ибо машин было не очень много…
— Шертон, мы дадим вам золото, магические амулеты, что?нибудь еще, чем располагаем, — перебил председатель Палаты. — Вы беретесь найти Нэрренират?
— Берусь. За плату.
— Да?да, если вы вернете нам богиню, вы получите все, что угодно…
— Авансом, — возразил Шертон.
— Много вы отсюда не унесете. Вам придется уходить через катакомбы, как пришли.
— Мне нужна всего лишь бумага. Официальный документ.
— Документ? — Председатель оглянулся на остальных. — Итак?..
— Пересмотр дела Романы До?Энселе. Оправдательный приговор, оформленный по всем правилам, со всеми подписями и печатями, включая вашу и императорскую. С пунктом: «Обжалованию не подлежит». Хорошо, если вы уладите все быстро, за два?три часа. Как только я получу эту бумагу, я отправлюсь разыскивать Нэрренират. Это обязательное условие, торг неуместен.
Председатель Высшей Палаты хотел что?то сказать, но передумал и встал.
— Хорошо. Я сам этим займусь. Сейчас соберем судей… И еще вам золото принесут, чтоб у вас не было недостатка в средствах.
Он вышел. Из зала снаружи донесся его резковатый голос, отдающий кому?то распоряжения, ему вторило отраженное от мраморных стен эхо.
— В чем разница между концом света и обычным стихийным бедствием? — спросил Шертон.
— В глобальности масштабов… — развел руками кто?то из сановников. — В количестве жертв, поскольку никто не выживет…
— В заклятье, Арсений! — перебил Венцлав, приподнявшись на кровати. — Бог устраивает конец света — и все люди в этом мире одновременно погибают. В это время бог накладывает на них заклятье подчинения, и заклятье сие, закрепленное ужасом, болью смерти и болью потери близких, будет иметь громадную силу, не сравнимую с силой других заклятий! Божественные Супруги сделали это в Вантарии, и все вантарийцы стали их рабами. Вот чего хочет Омфариола! Все мы одновременно умрем, а после возродимся и будем почитать Омфариолу своей доброй госпожой.
Шертон слушал с посеревшим лицом. Казалось, его внутренности сжались в болезненный комок.
— Это же тайное знание посвященных теологов, уважаемый Ламсеарий… — прошептал профессор Баланиус, нынешний ректор Императорского университета.
— Не сейчас, — отмахнулся Венцлав. — Если будет конец света, периметр не устоит, и мы тогда заодно со всеми… Арсений, найди Нэрренират! Такое только тебе по плечу… Надо успеть до истечения месяца Поющего Кота. Омфариола сказала, что дает людям время для осознания своих грехов, но я думаю, у нее попросту заклятье еще не готово. Создать такое заклятье — трудная работа.
«Времени достаточно, — с облегчением подумал Шертон. — Успеем». И тут же накатила волна беспокойства: а вдруг Нэрренират в халгатийском зверинце уморили голодом? Или еще что?нибудь нехорошее стряслось? В Облачном мире богиня так же смертна, как люди и животные…
Теологи начали обсуждать вопрос о том, куда могла исчезнуть Нэрренират, давая ему множество противоречивых советов. К счастью, Шертон в их советах не нуждался. Потом вернулся председатель Высшей Торговой Палаты с оправдательным приговором по делу Романы До?Энселе. Двое офицеров стражи несли за ним мешочки с золотом.
Незадолго до рассвета Шертон, нагруженный деньгами и амулетами (от последних никакой пользы в Облачном мире, но его сочли бы сумасшедшим, если б он от них отказался), с самой главной драгоценностью — документом, освобождающим Роми от уголовной ответственности за историю с Клазинием и Фоймусом, спустился в катакомбы. Его провожали, столпившись вокруг канализационного люка, члены Высшей Торговой Палаты (почти в полном составе) и полтора десятка ведущих теологов.