Глава 9
Под холодным дождем я пробыл часа два. Моя «новая» одежда, в отличие от той, в которой я приехал, почти не мешала дождю и как губка впитывала всю влагу. В результате очень быстро я оказался мокрым с головы до ног в самом буквальном смысле этого слова на холодном осеннем ветру. Что ни говори, но продрог я основательно. В конце концов, решив, что теперь уж точно никто не усомнится в том, что я прибыл издалека, я направился к дому Донервайров.
Этот «небольшой» домик огораживала массивная ограда. Массивные ворота охраняли эти владения. Я с уважением оглядел эту постройку и дернул за веревку звонка. Мне пришлось ждать около десяти минут, прежде чем дворецкий соизволил появиться.
— Чего надо? — недружелюбно спросил он через решетку.
— Мне надо поговорить с господином Хегором Донервайром по очень важному делу.
Дворецкий недоверчиво оглядел меня.
— Много вас тут шастает! Убирайся, бродяга!
— Не судите по внешнему виду, — покорно возразил я. — Поверьте, ваш господин очень рассердится, если узнает, что вы не пустили меня к нему.
— Поверьте, ваш господин очень рассердится, если узнает, что вы не пустили меня к нему.
Слуга недоверчиво посмотрел на меня. Я быстро достал сверток, поняв, что решение окажется не в мою пользу.
— Вот. Отнесите это господину. Только передайте это ему лично в руки. Поверьте, это для вашей же пользы. Если увидев то, что там лежит, ваш господин откажется меня принять, тогда я уйду.
Дворецкий несколько секунд колебался. Потом вырвал у меня сверток, который я сунул сквозь решетку ворот и зашагал к дому. Я остался под дождем. Но мое настроение от этого не упало. Я не сомневался, что как только Хегор увидит те самые пеленки, в которых он оставил Рона, то прикажет немедленно привести меня к нему. А если он забыл о том, как они выглядят, то к пеленкам прилагалась моя записка, в которой я сообщал, кто мне их передал. Посторонний человек вряд ли понял бы мою записку, но Хегор понять должен был.
На этот раз мне пришлось ждать около часа. Можно было и не ездить по городу, чтобы намокнуть. Наконец показался уже знакомый мне дворецкий. Он молча открыл калитку и пригласил меня войти. Кажется, он так и не понял, почему его господин не приказал меня прогнать.
— Благодарю, — вежливо поблагодарил я.
Дворецкий пропустил мои слова мимо ушей и, заперев за мной калитку, двинулся вперед, старательно прячась под зонтом. Я двинулся следом. Перед домом дворецкий повернул направо и зашагал мимо парадного входа. Я мысленно усмехнулся. Ну ладно, «черный ход», так «черный».
Внутри меня ждал еще один слуга, который брезгливо протянул мне полотенце.
— Оботритесь, — высокомерно попросил, хотя скорее потребовал, он.
Я усмехнулся и снял шляпу. При виде моего рыцарского камня у обоих слуг отвисли челюсти, и они ошеломлено уставились на меня. Я повернулся, давая им рассмотреть мой обруч со всех сторон. Потом скинул плащ на пол, снял обруч, аккуратно поставил его на столик. Слуги как загипнотизированные проследили за ним и теперь смотрели только на обруч. Я тем временем старательно вытер волосы. Потом протер свои кожаные доспехи, которые хоть немного, но защищали меня от влаги. Потом снова водрузил обруч себе на голову.
— Я готов. — В этот момент я заметил, что дворецкий исчез. Кажется, побежал сообщить своему господину, что я оказался рыцарем.
Второй слуга, поминутно оглядываясь, повел меня по коридорам.
Хегора я узнал сразу, хотя до этого ни разу его не видел. Пронизывающий взгляд, повадки, все выдавало в нем хищника. Только тут я понял, почему Виррегор говорил, что у этого человека волчья хватка. Такому лучше было не попадаться на зубок. Он несколько минут рассматривал меня, и я даже сам себе начал казаться маленьким и беспомощным. Когда его взгляд остановился на моем оружии, Хегор усмехнулся и демонстративно покосился на свой великолепный меч, лежащий перед ним. Судя по всему, что я слышал о Лейконе, тут даже для купцов умение владеть оружием было не прихотью, а необходимостью, ибо средствами для борьбы с конкурентами не брезговали никакими.
Хегор только кивнул своим слугам, и те тут же исчезли.
— Это ты передал мне? — Хегор достал распакованный сверток.
— Да. — Я уже понял, что с этим человеком лучше не ругаться. — Я случайно встретил одного сироту и посчитал благородным делом, чтобы отыскать его родителей. Мои поиски привели меня сюда.
— Награду, значит ожидаешь? — Усмехнулся Хегор. Я поежился. О да, это был уже не тот человек, который раньше пожалел младенца и подкинул его мельнику.
Сидящий передо мной человек без колебания прирезал бы его. Мои представления об этом человеке, основанные на старых данных, оказались ложными, но отступать было поздно.
— Ну, могу же я рассчитывать на награду.
— А чем ты докажешь, что тот ребенок мой племянник?
— Да бросьте вы. Любой маг в два счета установит подлог.
Хегор кивнул словно своим мыслям.
— А как ты узнал, что тот ребенок мой родственник?
Вот тут надо было быть осторожным.
— На самом деле это было нетрудно. Я знал точное время, когда его подкинули. Кое-что видели соседи. А узнать какие караваны проходили через Амстер в то время, можно без труда в архиве. Я почти все свои сбережения потратил, — добавил я льстиво.