Вскоре стало ясно от кого они удирают, и я почувствовал, как у меня зашевелились волосы на голове от ужаса. Кавалеристов преследовали какие-то жуткие твари ростом в полтора человека. Эти чудовища были безоружны, но оружие им и не требовалось. Его им вполне заменяли огромные когти, а толстая кожа с лихвой заменяла доспехи. При этом бежали твари довольно быстро.
— Так вот что за зверей создавал Сверкающий с помощью магии! — Ратобор с тревогой наблюдал за происходящим.
— Что ж, Энинг, сейчас нам придется проверить твою идею с горексами. Только вот надо как-то задержать этих тварей, пока подвезут клетки.
— Это я возьму на себя, — пообещал Аркадий, выходя чуть вперед.
Ратобор кивнул и быстро отдал несколько распоряжений. Твари тем временем налетели на имперцев, не успевших отойти в сторону. Взревев от ярости, они стали прорываться сквозь имперский фронт, раскидывая людей словно куклы.
— Но это же свои? — изумленно воскликнул Эдрум, наблюдая с какой методичностью эти магические чудища расправляются с имперцами.
— Они же не люди, — ответил, не поворачиваясь, Аркадий. — Мозгов у них практически нет. Их создали для нападения на союзников, и они делают свою работу. А все, что мешает им добраться до цели — это помеха, которую надо устранить. Вот они ее и устраняют.
В этот момент твари прорвались сквозь имперский фронт и бросились вперед. Было видно, как заколебались наши солдаты. Но тут Аркадий резко выбросил вперед руку и на пути тварей неожиданно выросла огненная стена. Вопль страха и разочарования тварей буквально оглушил всех нас.
— Надеюсь, это не настоящий огонь? — с тревогой спросил Ратобор. — Если вспыхнет трава, то он уничтожит и нас и войска Сверкающего.
— Конечно, нет. Всего лишь иллюзия, хотя и способная убить, если в нее поверить. Но это значит, что скоро вражеские маги разрушат мою иллюзию. Скоро там?
Я посмотрел вниз и заметил, как несколько закрытых телег подъехало к фронту и около них замерли люди. Я уже хотел было ответить, что все готово, но не успел. Огненная стена вдруг резко потухла и твари, с радостным воем бросились вперед. Люди у телег дернули веревки и с клеток, установленных на телегах, упала ткань. Я уже видел однажды горекса и помнил свою реакцию, поэтому ничуть не удивился, заметив, как солдаты в ужасе отшатнулись от клеток. Здесь не было амстерцев, и они ни разу не видели их.
— А не окажется ли лекарство опасней болезни? — нервно спросил Фрегор. — Я имею в виду, что будет, когда они разберутся с тварями? Не набросятся ли они на нас?
— Да что вы? — усмехнулся я. — Это очень милые зверьки. Добрые и почти ручные. Людей они не трогают.
— Милые?! — с сомнением спросил Фрегор. — Почти ручные?
Горексы тем временем, увидели тварей, бегущих на них. Все это время они сидели на голодном пайке и были страшно голодны, а тут завтрак сам стремился к ним. Горексы радостно заухали, выбрались из распахнутых клеток и бросились прямо на тварей. Те недоуменно посмотрели на странного врага. По сравнению с ними, горексов было мало, всего десять, но они, казалось, не замечали, что их раз в десять меньше. Они вытягивали свои лапы навстречу тварям и радостно ухали.
— Да они вытягивают всю магию!!! — изумленно воскликнул Аркадий.
Ничего спросить я не успел, да это и не надо было. Все стало ясно в тот момент, когда твари Сверкающего вдруг стали останавливаться и недоуменно озираться, а потом один за другим опускались на землю. Воздух прорезал жалобный вой сотни тварей, но он, казалось, только подстегнул горексов. Вот они добежали до первой из них, и в воздух сразу полетели ошметки разорванной плоти. Я поспешно отвернулся, пытаясь побороть позывы к рвоте. Горексы тем временем молниеносно разобрались с одной тварью и перешли к следующей. На каждую они тратили не больше минуты. Те в ответ только стонали, не в силах даже пошевелиться. За этим зрелищем заворожено наблюдали обе армии.
За этим зрелищем заворожено наблюдали обе армии. Но вот, повинуясь команде, армия союзников двинулась вперед, колотя мечами о щиты. Как я уже успел убедиться в свой первый день путешествия, горексы ужасно боятся шума. Вот и сейчас они в ужасе заметались, а потом бросились прочь от шума, то есть как раз на имперцев. Те знали о горексах еще меньше, чем китижане или тевтоны. Они не знали, что горексы безопасны для людей, что они не нападают на них. Солдаты только видели, как те лихо расправились с тварями, которых сами они считали непобедимыми. И ведь тварей было около сотни, а горексов всего десять. А какое ужасное пиршество устроили они на виду у всех? И вот теперь эти жуткие создания неслись прямо на них! Не каждый, даже самый храбрый, человек выдержит подобное зрелище. С воплями ужаса они стали бросать оружие и бросились врассыпную. Тотчас в образовавшуюся брешь влетела китижская и тевтонская конница. Разгром правого фланга имперцев был полный. В считанные мгновения было уничтожено всякое сопротивление. Казалось еще миг и бегство станет всеобщим. Но вот я увидел, как впереди войска появилась окутанная сверкающими искрами фигура.
— Первый раунд за нами, но сейчас будет второй. — С тревогой заметил Ратобор. — У Сверкающего остаются еще зомби. И действительно позади бегущих войск неожиданно послышался нарастающий шум, и вот вперед вырвалась толпа зомби.