Подошедший Ратобор, слышавший мои слова, мрачно покачал головой. Уж его-то не могли обмануть мои аргументы. Я видел, как он о чем-то поговорил с таким же мрачным королем Отто. Король согласно кивнул, а потом указал своим людям на все еще лежащего без сознания несостоявшегося убийцу. Потом он подошел ко мне.
— Ну что ж, поздравляю, новый барон Веербаха. На колено.
Я покачал головой.
— Вы кое о чем забыли, Ваше Величество. Благородный Эрих Вардек не отменил боя со мной. Он только передал свою очередь Готлибу. У нас была договоренность, что он примет окончательное решение после моих поединков. Слово за ним. — Я посмотрел на стоящего позади короля Эриха. За мной к нему обернулся сам король. Следом на Эриха уже смотрели все. Даже если кто-то в толпе, окружившей к тому времени нас, не слышал моих слов, то ему передали.
Эрих же смотрел только на меня, задумчиво покусывая губы.
— Знаешь, — заговорил он. — Раньше я считал, что ты не сможешь сражаться со мной на равных и поэтому отказался от поединка.
— Раньше я считал, что ты не сможешь сражаться со мной на равных и поэтому отказался от поединка. Теперь же я отказываюсь потому, что считаю, что я не смогу сражаться с тобой на равных. Такого боя я еще не видел. Но… — Эрих сурово обвел взглядом всех присутствующих, — если кто-то считает, что я отказываюсь из-за трусости, то я весь к его услугам!
— Никто так не считает, — оборвал его король. — Ты уже доказал свою честность и храбрость, когда отказался от боя. И если кто-то будет считать иначе, то это уже будет вызов мне. — Отто также сурово обвел всех взглядом, потом удовлетворенно кивнул. — Так и знал, что никто не усомниться в храбрости благородного Эриха. А сейчас, рыцарь Энинг, барон Веербаха, на колено.
Я опустился на колено. Честно признаться, для меня, воспитанного в другом мире, эти церемонии были смешны, но, понимая, что в чужой монастырь со своим уставом не ходят, я покорился существующим правилам.
Отто достал свой меч и опустил мне его на плечо.
— Отныне ты становишься бароном Тевтонии. Будешь ли ты заботиться о своих владениях и о людях, живущих на них?
Я задумался, боясь сморозить глупость. О посвящении в бароны мне никто не рассказывал.
— Я постараюсь, — наконец ответил я.
Судя по возникшему смеху, я все же сморозил глупость. Однако неожиданно мне на помощь пришел Ратобор.
— Что смешного сказал барон? — обвел он всех сердитым взглядом. — Этот ответ гораздо честнее того уверенного «Да», которое сказало бы большинство из вас. Только полный дурак может быть уверенным в чем-то абсолютно.
Спорить с князем, гостем их монарха, никто не решился. Люди виновато замолчали, косясь на короля. Однако Отто сделал вид, что не увидел ничего странного.
— Тогда встань, барон Веербаха.
Я поднялся и замер, не понимая, что делать дальше.
— Может стоит пригласить своих недавних противников, ну и нас заодно, за стол? — подсказал мне с усмешкой Ратобор.
Я благодарно кивнул и громко повторил этот совет. По подсказке Хоггарда, я еще распорядился вынести столы с едой на улицу для угощения почтеннейшей публики. Поморщившись от такого опустошения запасов еды в замке, я все же поступил так, как мне советовали, понимая, что в таких делах Хоггард гораздо опытнее меня и плохого не посоветует.
Задержав Хоггарда, я дождался, когда люди немного отойдут и попросил:
— Хоггард, а сэра Альвейна нельзя пригласить на пир?
— Альвейна? Хоггард удивленно посмотрел на меня. Но ведь ты только что его пригласил!
— Разве? Но я думал, что приглашаются только те, с кем я сражался?
— Верно, но ведь Альвейн и есть твой противник! А-а… ты думал про Тень. Но, Энинг, этого человека ведь не даром называют Тенью. Это не личность. По крайне мере на время поединка. Тень и в самом деле становится тенью человека. Все его победы — это победы господина, поражение Тени — это и поражение господина. После победы Тень получает причитающийся гонорар и исчезает. А если проигрывает, то исчезает без денег. Если успеет.
— То есть?
— Ну, видишь ли, быть Тенью не совсем безопасно, хотя гонорар в случае успеха огромен, но ведь расплата за поражение тоже не маленькая. Самое маленькое, что может произойти, так это господин потребует от Тени выплатить ту сумму, которая причиталась бы ему в случае победы.
— Разве это законно?
— Не то чтобы законно, но на это никто не обращает внимания.
— Понятно. А где сейчас Тень Альвейна?
— В темнице. Там, где недавно сидел я. Его Величество распорядился посадить его туда. Кажется, он тоже сообразил, что здесь что-то нечисто.
— Очень хорошо, — кивнул я. — Осталось только разобраться с Альвейном.
— А что Альвейн? Его роль в этом небольшая. Не его вина, что он так неудачно выбрал Тень.
— Да? — ехидно поинтересовался я. — Неужели ты думаешь, что убийца ранга верл-а-ней способен хоть что-нибудь доверить случаю? Он пришел на поединок, чтобы сразиться со мной и поставил все на то, что кто-то неудачно упадет с коня, а потом очень удачно выберет его в качестве Тени?
Хоггард резко остановился и обернулся ко мне.
— Стой! Ты полагаешь, что Альвейн…
— Вот именно. Альвейн специально упал с коня, а потом выбрал именно того человека, который был ему нужен. Вот что, Хоггард, распорядись, чтобы убийцу привели в чувство и пусть будут готовы доставить его по моему приказу в зал. Только пусть с ним будут осторожны. Он очень опасен.