Дракон на границе

Джим без колебаний двинулся к центру поляны, Дэффид ехал рядом, а за ними следовала вьючная лошадь.

— Я с трудом поверил волку, что они едят и пьют, когда играют в живых людей, — вполголоса проговорил Дэффид. — Но, видно, он не соврал.

Даже по меркам четырнадцатого столетия в лагере стояло тяжелое зловоние, издаваемое, по?видимому, нечистотами и протухшей пищей. Джим, по крайней мере, надеялся, что это протухшая пища, а не разлагающиеся тела каких?нибудь несчастных, попавших в лапы полых людей.

Однако никаких признаков трупов Джим не обнаружил.

Однако никаких признаков трупов Джим не обнаружил. В центре поляны сгрудились одетые и частично одетые полые люди. Ни слова не говоря, Джим направился прямо к ним и остановил своего коня в шести футах от них.

Несколько одетых или полуодетых фигур, кое?кто в доспехах, тут же обошли его сзади, приблизившись к шедшей за ним вьючной лошади.

— Оставьте в покое сундук! — резко крикнул Джим. — Если вы меня сейчас просто ограбите, из этого не выйдет ничего хорошего для вас!

Из?под опущенного забрала одной из фигур, обладавшей полным комплектом доспехов и стоявшей впереди группы полых людей, понеслись грязная брань и проклятия с приказом вернуться тем, кто забежал вперед. Они повиновались, но медленнее, чем хотелось бы Джиму.

— Значит, ты — Мак?Дугал, — произнес облаченный в доспехи. — Что касается меня, то я лорд Эшан. Похоже, мы оба лорды, не так ли?

— Можно сказать и так, — ответил Джим. Подражая одному из жестов Мак?Дугала, он с безразличным видом достал из?за перевязи своего меча платок и слегка помахал им у себя перед носом. — Какой здесь смрад!

— Тебе придется иметь дело с нами, какими бы мы ни были, Мак?Дугал. А теперь сойди с коня вместе со своим человеком, и мы поговорим.

Назвавшийся лордом Эшаном полуобернулся к полым людям, стоявшим вокруг него.

— А вы можете слушать, но рта не разевайте. Говорить буду я!

Расступитесь?ка да принесите вина и три кубка!

Джим и Дэффид спешились и сели, скрестив ноги, перед Эшаном, который тоже опустился на землю. К нему приблизилось нечто вроде рубашки, — скорее всего, старая ночная рубашка; в нескольких дюймах от края ее пустого левого рукава в воздухе висел грубо сшитый мех для вина, у края правого рукава таким же образом повисли три кубка, соприкасавшиеся своими ножками.

Невидимые руки поставили кубки на землю перед Джимом, Дэффидом и фигурой в доспехах, налили всем вина из меха, потом снова заткнули его и поставили возле правой перчатки Эшана. Полый человек в доспехах поднял свой кубок к открытому забралу и наклонил его. Когда он снова опустил его, кубок был пуст, и он опять наполнил его, не обращая внимания на Джима и Дэффида.

Между тем Джим и Дэффид поднесли к губам свои кубки. Джиму показалось, что вино имеет тот же гнусный запах, что и сам лагерь полых людей. Кубок был старый и грязный.

Однако давным?давно умершие люди, вероятно, не могли быть источником инфекционных болезней; угрозу представляли скорее протухшие продукты. Джим, сделав над собой усилие, поднес кубок к губам и слегка наклонил его, но не коснулся вина даже верхней губой. Он поставил кубок на землю и заметил, что Дэффид сделал то же самое, даже не пригубив вина.

Джим опять помахал платком у себя перед лицом.

— Полагаю, тебе уже известно, — презрительно проговорил он, обращаясь к фигуре в доспехах, — чего ждет король Шотландии. Я прибыл прямо от него со специальным посланием. Мы, конечно же, должны позаботиться о том, чтобы обе стороны получили прибыль от сделки; вы — свою… — Он с надменным видом помолчал. — А мы, разумеется, свою. Поэтому оплата будет выдана по частям. Ваше дело — начать вторжение в Англию и посеять среди англичан как можно больше страха; когда шотландская армия наконец нагонит вас, ваша работа будет считаться выполненной. Так мы понимаем наше соглашение. Надеюсь, вы понимаете его так же?

— Так?так, клянусь Митрой! — проворчал полый человек в доспехах. — А теперь открывай свой сундук.

— Одну минутку. — Джим поднял руку. — Ты согласился очень быстро, даже не дослушав меня до конца. Окончательно мы будем в расчете после того, как шотландская армия нагонит нас. Это тебя устраивает?

— Устраивает.

Окончательно мы будем в расчете после того, как шотландская армия нагонит нас. Это тебя устраивает?

— Устраивает. Но я еще не слышал, как звенит ваше золото.

— Еще минутку, — сказал Джим.

Дэффид встал и потянулся, подняв руки над головой. Опуская руки, он снял с плеча свой лук и с рассеянным видом оттянул тетиву.

Дэффид будто сам не замечал, что делает. Однако его левая рука держала натянутый лук, а правая зацепилась большим пальцем за пояс прямо над открытым колчаном, полным стрел.

— Мой человек — лучник, — сообщил Джим. — Я взял его из одного здешнего замка. Он неплохой парень, но очень любит забавляться своим луком и стрелами.

Можешь себе представить? Он способен достать и пустить стрелу в любого из вас, прежде чем вы успеете пошевелиться. И поверишь ли, на таком расстоянии стрела из этого ужасного английского лука пронзит твои доспехи, словно они и не железные вовсе.

— Ты угрожаешь мне? — прорычала фигура в доспехах.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131