Джим без колебаний двинулся к центру поляны, Дэффид ехал рядом, а за ними следовала вьючная лошадь.
— Я с трудом поверил волку, что они едят и пьют, когда играют в живых людей, — вполголоса проговорил Дэффид. — Но, видно, он не соврал.
Даже по меркам четырнадцатого столетия в лагере стояло тяжелое зловоние, издаваемое, по?видимому, нечистотами и протухшей пищей. Джим, по крайней мере, надеялся, что это протухшая пища, а не разлагающиеся тела каких?нибудь несчастных, попавших в лапы полых людей.
Однако никаких признаков трупов Джим не обнаружил.
Однако никаких признаков трупов Джим не обнаружил. В центре поляны сгрудились одетые и частично одетые полые люди. Ни слова не говоря, Джим направился прямо к ним и остановил своего коня в шести футах от них.
Несколько одетых или полуодетых фигур, кое?кто в доспехах, тут же обошли его сзади, приблизившись к шедшей за ним вьючной лошади.
— Оставьте в покое сундук! — резко крикнул Джим. — Если вы меня сейчас просто ограбите, из этого не выйдет ничего хорошего для вас!
Из?под опущенного забрала одной из фигур, обладавшей полным комплектом доспехов и стоявшей впереди группы полых людей, понеслись грязная брань и проклятия с приказом вернуться тем, кто забежал вперед. Они повиновались, но медленнее, чем хотелось бы Джиму.
— Значит, ты — Мак?Дугал, — произнес облаченный в доспехи. — Что касается меня, то я лорд Эшан. Похоже, мы оба лорды, не так ли?
— Можно сказать и так, — ответил Джим. Подражая одному из жестов Мак?Дугала, он с безразличным видом достал из?за перевязи своего меча платок и слегка помахал им у себя перед носом. — Какой здесь смрад!
— Тебе придется иметь дело с нами, какими бы мы ни были, Мак?Дугал. А теперь сойди с коня вместе со своим человеком, и мы поговорим.
Назвавшийся лордом Эшаном полуобернулся к полым людям, стоявшим вокруг него.
— А вы можете слушать, но рта не разевайте. Говорить буду я!
Расступитесь?ка да принесите вина и три кубка!
Джим и Дэффид спешились и сели, скрестив ноги, перед Эшаном, который тоже опустился на землю. К нему приблизилось нечто вроде рубашки, — скорее всего, старая ночная рубашка; в нескольких дюймах от края ее пустого левого рукава в воздухе висел грубо сшитый мех для вина, у края правого рукава таким же образом повисли три кубка, соприкасавшиеся своими ножками.
Невидимые руки поставили кубки на землю перед Джимом, Дэффидом и фигурой в доспехах, налили всем вина из меха, потом снова заткнули его и поставили возле правой перчатки Эшана. Полый человек в доспехах поднял свой кубок к открытому забралу и наклонил его. Когда он снова опустил его, кубок был пуст, и он опять наполнил его, не обращая внимания на Джима и Дэффида.
Между тем Джим и Дэффид поднесли к губам свои кубки. Джиму показалось, что вино имеет тот же гнусный запах, что и сам лагерь полых людей. Кубок был старый и грязный.
Однако давным?давно умершие люди, вероятно, не могли быть источником инфекционных болезней; угрозу представляли скорее протухшие продукты. Джим, сделав над собой усилие, поднес кубок к губам и слегка наклонил его, но не коснулся вина даже верхней губой. Он поставил кубок на землю и заметил, что Дэффид сделал то же самое, даже не пригубив вина.
Джим опять помахал платком у себя перед лицом.
— Полагаю, тебе уже известно, — презрительно проговорил он, обращаясь к фигуре в доспехах, — чего ждет король Шотландии. Я прибыл прямо от него со специальным посланием. Мы, конечно же, должны позаботиться о том, чтобы обе стороны получили прибыль от сделки; вы — свою… — Он с надменным видом помолчал. — А мы, разумеется, свою. Поэтому оплата будет выдана по частям. Ваше дело — начать вторжение в Англию и посеять среди англичан как можно больше страха; когда шотландская армия наконец нагонит вас, ваша работа будет считаться выполненной. Так мы понимаем наше соглашение. Надеюсь, вы понимаете его так же?
— Так?так, клянусь Митрой! — проворчал полый человек в доспехах. — А теперь открывай свой сундук.
— Одну минутку. — Джим поднял руку. — Ты согласился очень быстро, даже не дослушав меня до конца. Окончательно мы будем в расчете после того, как шотландская армия нагонит нас. Это тебя устраивает?
— Устраивает.
Окончательно мы будем в расчете после того, как шотландская армия нагонит нас. Это тебя устраивает?
— Устраивает. Но я еще не слышал, как звенит ваше золото.
— Еще минутку, — сказал Джим.
Дэффид встал и потянулся, подняв руки над головой. Опуская руки, он снял с плеча свой лук и с рассеянным видом оттянул тетиву.
Дэффид будто сам не замечал, что делает. Однако его левая рука держала натянутый лук, а правая зацепилась большим пальцем за пояс прямо над открытым колчаном, полным стрел.
— Мой человек — лучник, — сообщил Джим. — Я взял его из одного здешнего замка. Он неплохой парень, но очень любит забавляться своим луком и стрелами.
Можешь себе представить? Он способен достать и пустить стрелу в любого из вас, прежде чем вы успеете пошевелиться. И поверишь ли, на таком расстоянии стрела из этого ужасного английского лука пронзит твои доспехи, словно они и не железные вовсе.
— Ты угрожаешь мне? — прорычала фигура в доспехах.