Дракон на границе

Безусловно, вопрос следовало разрешить дипломатическим путем.

— Видишь ли, — сказал Джим, — просто выглядеть как он — недостаточно. Я должен говорить и вести себя как он — с теми же жестами, манерой сидеть, стоять, ходить — вдруг кто?нибудь из полых людей встречался с ним и знает его достаточно хорошо.

— Что из того, если ты будешь говорить и двигаться немного иначе? Раз у тебя его внешность, значит, ты и есть он, так они и решат, чего им сомневаться?

— Я думаю, ты недооцениваешь полых людей, Лахлан.

— Это я?то? — возмутился шотландец.

— Не обижайся. Просто я маг и понимаю некоторые вещи лучше, чем обычные люди. Эти полые не принадлежат к обычным людям. На самом деле они призраки.

Тебе, вероятно, и в голову бы не пришло, что внешностью известного тебе человека способен воспользоваться кто?то другой. Но кто?нибудь из полых людей вполне может догадаться. Поэтому я вижу тут только один путь. Мне нужно побыть с Мак?Дугалом хотя бы один день и хорошенько изучить его.

— Может, и так, — проговорил Лахлан. Потом его лицо прояснилось. — А может, и нет. Если уж на то пошло, так я и сам могу рассказать, как этот человек ходит, говорит и сидит. Ведь я с ним знаком не первый год, видел его и при дворе, и в других местах. Все, что нужно, ты можешь узнать от меня. И нет нужды возиться с Ивеном.

И нет нужды возиться с Ивеном.

— Прости, но нужда есть, — твердо сказал Джим. — Я очень рад, что ты можешь мне кое?что рассказать, это нам поможет. Но я все?таки должен понаблюдать за ним некоторое время собственными глазами. И значит, мы должны побыть с ним вместе в лесу. Теперь вот что: не знаешь ли ты поблизости какого?нибудь места, где мы могли бы пожить день?другой? Лахлан довольно долго молча смотрел в землю. Потом поднял глаза на Джима:

— Да, ты, должно быть, прав, и я свалял бы дурака, если бы не согласился с тобой. Хорошо, поживем день?другой в лесу; есть одно место. Придется немного подняться в гору, там есть шейлинг, и на нем хижина, которая, по крайней мере, защитит нас от дождя, и мы сможем развести огонь. Пойдем развяжем Ивена да поедем туда.

Так они и сделали. На дорогу ушло больше часа. К тому времени солнце склонилось к горизонту, и последние полчаса пути не совсем соответствовали тому, что Джим понимал под словами «немного подняться»: то и дело приходилось спешиваться и почти тащить за собой коней.

Но когда они наконец достигли горного пастбища — поскольку оказалось, что именно его Лахлан назвал словом «шейлинг», — никакого скота обнаружить не удалось.

Маленькая хижина стояла в углублении, примыкавшем к поросшему травой пологому склону; с трех сторону ее защищал от ветра холм.

— Ну вот, — сказал Лахлан, весело потирая руки, когда путники увидели за лугом хижину. — Теперь посмотрим, что к чему.

Глава 19

Хижина, в которую они зашли, оказалась довольно примитивным убежищем от непогоды — дверь, четыре стены и крыша с дымоходным отверстием, расположенным над вырытой в земляном полу ямой для костра.

Внутри было нечисто и скверно пахло, — впрочем, Джим уже привык к такой обстановке, встречавшейся в эту эпоху и в более роскошных жилищах, даже в замках. Однако длительное, — вероятно, в течение нескольких месяцев отсутствие обитателей ослабило зловоние, состоявшее из смеси запахов человеческого тела, сырых шкур и еще неизвестно чего. А отсутствие чистоты означало лишь присутствие обычной грязи, и Джим решил, что ему повезло, поскольку на полу могло оказаться и нечто более неприятное. Они привязали своих коней к специальным кольям, вмазанным в глиняную стену хижины, и занесли вещи внутрь. Лахлан первым делом опутал длинной веревкой ноги Ивена Мак?Дугала.

Вождь клана Мак?Дугалов на протяжении почти всего пути хранил молчание.

Очевидно, он немного оправился от потрясения, которое испытал, узнав, что попал в плен к Рыцарю?Дракону. Однако он по?прежнему соблюдал осторожность, стараясь не попасть впросак, и отвечал только на прямо поставленные вопросы.

Они развели огонь в очаге; к счастью, благодаря легкому ветерку снаружи большая часть дыма уходила через дымоходное отверстие, так что он почти не ел глаза. Все уселись поближе к огню и приступили к трапезе, состоявшей из мяса и хлеба. Джим велел поделиться с Мак?Дугалом, хотя Лахлан заявил, что это пустая трата продуктов.

Покончив с едой, Джим сделал попытку завязать беседу со своим пленником.

— Милорд виконт, — начал он, щурясь от дыма, так же как и Мак?Дугал. — Нам нужно кое?что обсудить. Это поможет нам обоим. Я знаю, куда вы направлялись и почему везли с собой золото. Мне известны все ваши планы. Им не суждено осуществиться. Они обратятся в прах подобно дому, охваченному пламенем. Но ваша судьба зависит от того, насколько вы готовы разговаривать и сотрудничать со мной.

Он немного подождал, но Мак?Дугал ничего не сказал.

— Итак? — продолжал Джим. — Намерены вы говорить со мной откровенно или нет?

— О, ты зря тратишь с ним время! — заметил Лахлан с отвращением. — У него не хватает мозгов понять, о чем ты ему толкуешь.

— У него не хватает мозгов понять, о чем ты ему толкуешь. Он воображает, будто ведет себя очень благородно; его гордость не позволяет ему говорить.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131