Подобную стойку Джим видел когда?то на фотоснимке, и его друг, зоопсихолог и специалист по волкам, назвал ее «позой драки или бегства», — иными словами, при таком положении тела волк был готов и к тому, и к другому.
Джим поспешно написал на внутренней стороне своего лба магическую формулу и снова стал обнаженным человеком с узлом и мечом на спине.
Еще несколько секунд Снорл не шевелился. Потом начал медленно и осторожно приближаться к Джиму, все еще готовый в любой момент пуститься наутек.
— Все в порядке, Снорл! — крикнул ему Джим. — Это я, сэр Джеймс. Я превратился в дракона, чтобы поскорее добраться сюда с Серокрылкой.
Теперь Джим заметил, что Серокрылка устроилась на одном из ближайших деревьев. Но она тоже смотрела на Джима с беспокойством и могла улететь в любую минуту.
Снорл не ответил, но продолжал приближаться, хотя и не прямо, а по дуге.
Наконец волк подошел настолько близко, что, вытянув шею, мог понюхать обнаженное бедро Джима. Снорл сделал это, несколько раз глубоко втянул воздух, и только тогда заметно расслабился. Однако он еще был явно не в духе.
— Никогда не подкрадывайся к нортумбрийскому волку! — проворчал он. Иначе у тебя могут быть неприятности!
Джим предпочел не напоминать, что если бы он остался в теле дракона, то в случае какого?либо конфликта неприятности были бы скорее у нортумбрийского волка.
— Я и не подкрадывался. Я прилетел сюда совершенно открыто, приземлился и снова принял человеческий облик. — Надеясь вывести Снорла из дурного настроения, Джим осторожно пошутил:
— Ты ведь не считаешь, что голый человек тебе опасен?
— Ты не голый, — заметил Снорл.
— Надеясь вывести Снорла из дурного настроения, Джим осторожно пошутил:
— Ты ведь не считаешь, что голый человек тебе опасен?
— Ты не голый, — заметил Снорл. — У тебя меч на боку висит.
Джим хотел возразить, но тут ему пришло в голову, что Снорл в некотором смысле прав. Выражение «голый» в средние века подразумевало даже полностью одетого человека, если он не имел при себе оружия. Таким было по крайней мере одно из значений этого слова. А Снорл, очевидно, просто старался выйти из шока, в который его поверг вид внезапно явившегося перед ним дракона.
— Значит, ты дракон? — спросил Снорл, будто прочитав мысли Джима.
— Нет, не дракон. Я обычный человек, сэр Джеймс. Но я еще и маг, так что могу превращаться в дракона. Ты никогда прежде не видел драконов?
— Насколько мне известно, тут их нет; а если бы были, то я бы знал. Им тут холодновато зимой. Я слышал, они не любят холод, хотя и переносят его, если приходится. У них огромные туши, и они выделяют много тепла, когда находятся в замкнутом пространстве, например, в небольшой пещере. Но хотя здесь их и нет, я прекрасно знаю, как они выглядят.
— Тогда ты должен знать, что драконы не охотятся на волков. Они питаются коровами и прочими травоядными; плотоядных они не едят.
— Не знаю, что означают все эти твои длинные слова. Ho нортумбрийский волк не испытывает судьбу. Волк, который испытывает судьбу, рано или поздно становится мертвым волком. — Снорл умолк. — Во всяком случае, — продолжил он, ты здесь. Вот первое место, о котором я говорил. Подходит?
Джиму, конечно, пришлось сделать вид, будто он изучает место. Он надел штаны и куртку, опоясался мечом и прошел по всему периметру площадки, осматривая утесы, склоны которых были совершенно неприступны, густой лес, где могла укрыться целая армия, и, наконец, подойдя к краю обрыва, взглянул на струящийся внизу ручей. Затем вернулся к Снорлу, ожидавшему его там, где они встретились.
— Это почти то, что мне нужно, — сказал Джим. — Только я хочу прижать полых людей к неприступным скалам, чтобы им некуда было отступать. Для этого повсюду, где нет гор, должна быть низина с густым лесом, в котором могут спрятаться воины. А здесь — обрыв, и какой?нибудь полый человек, сняв доспехи и став невидимым, легко туда спрыгнет и скроется. Для нас главное — чтобы никто не ушел. Тогда все будут убиты и уже никогда больше не воскреснут.
— Желаю удачи, — прорычал Снорл. — Значит, это место не подходит?
— Скорее, этот вариант возможен, — дипломатично ответил Джим. — Но я бы хотел посмотреть и другие места, — может быть, они подойдут больше.
— Хорошо, — сказал Снорл, отворачиваясь от Джима. — Мне все равно.
Он скрылся за деревьями.
Джим поспешно снял с себя одежду, прикрепил ее к поясу и, повесив узел на плечо, снова превратился в дракона. В ту же секунду Серокрылка слетела с дерева и устремилась ввысь. Джим тоже поднялся в воздух и последовал за ней.
Однако, набрав высоту, не столько он следовал за Серокрылкой, сколько Серокрылка следовала за ним. Джим сам следил за бегущим по лесу Снорлом и парил над ним, перемещаясь от одного восходящего воздушного потока к другому; они двигались в западном направлении, пока Снорл не привел Джима на второе место, где Джим приземлился и снова стал человеком.
Одевшись — поскольку, несмотря на уже поднявшееся солнце, было довольно холодно, — Джим осмотрел новое место. Оно казалось почти идеальным. На ровной площадке, чуть более обширной, чем предыдущая, легко поместилось бы две тысячи воинов, даже если бы они все имели доспехи, а некоторые из них — еще и коней.