Дракон на границе

— Короче говоря, золото послужит приманкой, благодаря которой мы заполучим их всех сразу. Я поставлю условие, чтобы каждый полый человек явился за своей платой сам: судя по тому, что мы о них знаем, ни один из них не доверит другому получать свои деньги. Когда я дам знак, вы нападете на них. Помните, наша цель — уничтожить всех до одного, чтобы никто из них не смог уйти и дать возможность убитым снова воскреснуть.

— Хорошая же получится мясорубка, — заметил один из рыцарей, имя которого уже вылетело у Джима из головы.

— Может ли быть иначе? Словом, наша единственная задача — покончить с полыми людьми раз и навсегда. За несколько столетий ваши семьи потеряли из?за них много раз больше крови, чем прольем мы.

— Вы правы, — кивнул сэр Джон Грейм, задумчиво глядя на свои сложенные руки. — Но если, как нам сказал сэр Геррак, полых людей около двух тысяч…

— У кого?нибудь есть другие сведения? — спросил Джим.

Никто не ответил.

— Если полых людей около двух тысяч, — продолжал сэр Джон, словно не заметив вопроса Джима, — значит, нам потребуются силы всех присутствующих, а возможно, и какие?то еще, чтобы обеспечить их полное уничтожение.

— Именно так, — подтвердил Джим. — Потому?то я и разговаривал с маленькими людьми и получил их согласие сражаться вместе с нами.

Лица всех рыцарей за столом мгновенно изменились. Никто не издал ни звука, но Джим видел, что все потрясены.

— Я не говорил им об этом, — сказал Геррак Джиму вполголоса, но достаточно громко, чтобы услышали остальные.

— Имеет ли кто?нибудь из вас веские основания не сражаться вместе с маленькими людьми? — смело спросил Джим.

— Имеет ли кто?нибудь из вас веские основания не сражаться вместе с маленькими людьми? — смело спросил Джим. — Они тоже страдают от полых людей, и гораздо дольше, чем вы. Они всегда мужественно сражались, защищая свои рубежи, и отражали все попытки полых людей завладеть их землей. Они имеют полное право участвовать в этом деле. К тому же особое вооружение и их манера вести бой помогут нам быстрее уничтожить полых людей.

— Они не христиане, — заявил сэр Джон Грейм, взглянув на Джима. — Они не такие, как мы. Кто их знает, может, они — дети Сатаны или даже состоят в тайном сговоре с полыми людьми? Это был бы не первый случай, когда союзники предают честных людей врагу.

— Уверяю вас, они не служат Сатане, и то, чего вы опасаетесь, не случится, — сказал Джим.

— Простите, что я опять подвергаю сомнению ваши слова, — возразил сэр Джон Грейм, который, похоже, взялся говорить от имени всех приграничных жителей, но ваша уверенность вряд ли может быть достаточной гарантией, если мы должны положить все свои силы на эту битву.

— Я могу дать и другие гарантии. Маленькие люди отказались подчиняться какому?либо командиру, кроме того, которого они выберут сами. И по?видимому, они готовы признать своим предводителем лишь одного из нас. Этот человек сейчас находится в замке под видом обычного лучника, но на самом деле обладает весьма высоким титулом, о чем известно лишь сэру Герраку и мне По некоторым причинам маленькие люди охотно примут его в качестве своего предводителя. Но только его, если они будут сражаться вместе с вами. Тот, о ком я говорю, может быть приглашен сюда сию же минуту. Если вам угодно, я сделаю это.

Изумление появилось на всех лицах — в том числе и Геррака, который ошеломленно посмотрел на Джима.

— Извините, дружище Геррак, — проговорил Джим, возможно вложив в свои слова несколько больше чувства, чем следовало. — Я не сообщил вам об этом предварительно. Разумеется, он войдет лишь с вашего позволения и одобрения присутствующих. Но я просил его находиться поблизости, чтобы его можно было позвать в случае необходимости. Может быть, такая необходимость уже появилась.

Сказав это, он обернулся и обвел взглядом остальных. Последовало продолжительное молчание; потом один из рыцарей кивнул, затем еще один. Наконец закивали и все остальные; самым последним — чего больше всего ждал Джим выразил согласие Джон Грейм.

Джим взглянул на Геррака — тот тоже кивнул, — подошел к двери и распахнул ее.

— Благородный сэр, не соблаговолите ли войти?

Краем глаза Джим заметил, что все сидевшие за столом сразу подобрались.

Обращение «благородный сэр» применялось лишь к особам королевской крови.

Это явно произвело должное впечатление.

В комнату вошел Дэффид. С ним не было ни лука, ни колчана, но, как и сказал Геррак, внешность Дэффида выдавала в нем лучника, какой бы костюм он ни носил. Его осанка, манера ходить, стоять — все указывало на то, что этот человек привык обращаться с луком. Когда Джим закрыл за ним дверь, Дэффид прошел к торцу стола и встал за спиной Геррака, глядя на рыцарей сверху вниз.

Джим прошел к своему месту и обратился к Дэффиду:

— Ввиду особых обстоятельств могу ли я попросить ваше высочество представиться самому поскольку больше никто не сможет представить вас подобающим образом.

— Извольте, — ответил Дэффид. — Господа, я принц… — И он опять произнес ту последовательность мелодичных звуков, которую ни Джим, ни кто?либо другой не могли воспроизвести.

— Сэр Геррак, — сказал Джим. — Поскольку его высочество известен среди нас под именем, которое он взял, чтобы сохранить свое пребывание здесь в тайне, не могли бы вы назвать его? Вероятно, это присутствующим произнести легче.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131