Дракон на границе

— Маг, — заговорил Ардак, когда Джим и его спутники остановились перед ним. — Мы готовы принять тебя и твоих друзей на нашей земле, но вы стали появляться у нас чаще, чем мы хотели бы видеть здесь пришельцев.

— Только исключительная необходимость привела меня сюда, — ответил Джим. Я полагаю, мы могли бы обсудить одно весьма важное дело. Оно имеет большое значение как для нас, так и для вас. — Он отъехал немного в сторону, чтобы Ардак разглядел всех его спутников. — Все ли известны вам? — продолжал Джим. Вы помните Дэффида ап Хайвела, который сражался вместе с нами…

— У нас есть более веские причины помнить Дэффида ап Хайвела, — перебил Ардак. — Но продолжай.

— Конечно, вам известен Снорл. Вы знаете Лизет и несомненно знаете Геррака — сэра Геррака де Мера, отца Лизет де Мер.

— Мы знаем всех, — кивнул Ардак. На миг он задержал взгляд на Герраке, потом снова взглянул на Джима:

— Но я так и не услышал, зачем вы опять явились на нашу землю.

— Я же говорю, — ответил Джим, — у нас есть предложение, которое мы бы хотели обсудить с вами или с другими вашими вождями, кем бы они ни были. Можем ли мы пройти к ним, или нам спешиться и подождать здесь? Так или иначе, нам нужно встретиться с ними и изложить им свой план.

Можем ли мы пройти к ним, или нам спешиться и подождать здесь? Так или иначе, нам нужно встретиться с ними и изложить им свой план.

— Мы подумаем,- заявил Ардак. Он повернулся, приблизился к шилтрону и заговорил с одним из воинов в первом ряду. Воин покинул строй и, продолжая держать в руках копье и щит, побежал в сторону видневшихся вдали строений, очевидно служивших жилищами.

— Придется подождать, — сказал Ардак. — Вы можете спешиться и устроиться на земле поудобнее, если хотите. Мы тоже будем ждать.

Он повернулся к стоявшим за ним воинам и выкрикнул одно слово. Джим не понял, было оно произнесено нечленораздельно или на языке, которого он не знал.

Воины шилтрона положили на землю щиты и мечи и уселись скрестив ноги, продолжая сохранять строй. Джим заметил, что Дэффид и Лизет уже спешиваются, и последовал их примеру, так же как и Геррак. Они тоже сели. Ардак сидел в полудюжине футов от Джима.

— До нас дошли слухи, что один из людей, сражавшихся вместе с нами против полых, получил ранение. Как его здоровье? — осведомился Ардак.

— Он поправляется очень быстро, — ответил Джим. — Его рана доставила нам много хлопот, но оказалась не опасной. Какое?то острое оружие рассекло ему кожу на боку вдоль ребер.

— Рад слышать. Из наших раненых один умер, а остальные поправляются.

— Я тоже рад это слышать. — Джим прилагал все силы, чтобы беседа с предводителем маленьких людей была скорее дружественной, чем формальной. — На меня произвело большое впечатление то, как вы сражались против полых людей.

Думаю, никто не мог бы сделать этолучше вас.

Сидевший рядом с Джимом Геррак, очевидно, хотел что?то сказать, но в последний момент передумал, и лишь короткий звук вырвался из его гортани. Ардак перевел взгляд на огромного рыцаря, и впервые на его лице появилась легкая улыбка.

— Ты хочешь сказать, что люди, подобные вам, способны сражаться не хуже нас, сэр Геррак де Мер? — обратился он к Герраку. — Я не стану спорить. Это дело мнения. Останемся каждый при своем. Тебя это устраивает? — Это меня устраивает, Ардак, сын Лугела, — проговорил Геррак столь же нейтральным тоном, как Ардак. Внезапно он тоже слегка улыбнулся. Ардак протянул ему руку.

Не говоря ни слова, Геррак взял в свою огромную ручищу маленькую ладонь Ардака, и они обменялись коротким рукопожатием.

— Если твои намерения добрые, сэр Геррак, — сказал Ардак, — можешь посещать нашу землю в одиночку.

— Благодарю, Ардак. Это очень любезно с твоей стороны.

— Нам нет дела до любезностей. У нас есть друзья и враги. Я назвал тебя другом, только и всего. Ни о какой любезности речи не идет.

— Понимаю, — медленно кивнул Геррак, и его скромный резонный ответ, казалось, несколько смягчил Ардака.

Снорл растянулся на земле, когда все остальные сели. Теперь он лежал свернувшись, с закрытыми глазами и будто дремал. Все ждали. Никто не разговаривал, а солнце уже припекало. Джим почувствовал, что и его клонит в сон; только мысль о чрезвычайной важности момента позволяла ему сохранять бодрость.

Ардак назвал их друзьями. Тем не менее шилтрон преграждал им дорогу в долину не хуже каменной скалы. Маленькие люди приняли их на своей земле, но, очевидно, не собирались подпускать к своим домам.

Ожидание показалось Джим необычайно долгим, хотя едва ли прошло больше получаса, пока он не заметил в дальнем конце долины движущиеся фигуры. Они приближались, и наконец Джим различил четыре группы вооруженных маленьких людей. Каждая группа состояла из восьми человек и несла на плечах паланкины, в которых сидели старцы с длинными белыми бородами и в белых одеяниях.

Несмотря на свою ношу, носильщики бежали; при этом они не то очень точно соразмеряли свои шаги, то каким?то иным способом поддерживали равновесие, всяком случае от их бега паланкины почти не качались.

Джим так и не понял, каким образом это достигалось, даже когда носильщики остановились перед шилтроном и опустили четыре паланкина со старцами на землю.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131