Дракон на границе

— Понятно, — кивнул Джим.

Минут через двадцать?тридцать одиннадцать обычных людей — в том числе и Лахлан, который выглядел таким же счастливым, как Брайен, — встретились с восемью маленькими. Совет происходил на некотором расстоянии от остальных приграничных жителей, чтобы никто не слышал, о чем идет речь.

— Полагаю, — начал Геррак, обменявшись приветствиями с Ардаком, — нам остается убедиться в том, что наши вчерашние планы не изменились и все идет, как мы предполагали. Когда и по какому сигналу должны пойти в атаку приграничные жители?

— Я подам сигнал своим рогом, — ответил Ардак, поднимая висевший у него на плече коровий рог и прикладывая его к губам. — Послушайте, как он звучит. Вряд ли вы слышали что?нибудь подобное.

Он дунул в рог, и присутствующие убедились в правоте его слов. Джим ожидал услышать пронзительный трубный рев, какой обычно издавали охотничьи рога. Но вместо этого раздался чистый мелодичный звук, разнесшийся по всему лесу и затихший где?то вдали.

Ардак опустил рог и улыбнулся:

— Надеюсь, ваши люди услышат этот звук, но не определят его источник; звук нашего рога, в отличие от ваших, не позволяет определить, откуда он исходит. В то же время, услышав однажды, его легко узнать в следующий раз. И наконец, можете мне поверить, рог будет хорошо слышен, несмотря на шум сражения, потому что с этим расчетом он и сделан.

— В самом деле, — согласился Геррак, — весьма приятный и запоминающийся звук. Хорошо, мы будем ждать его. Как ты полагаешь, далеко ли продвинутся ваши шилтроны, когда ты подашь сигнал своим рогом?

— Думаю, хотя шилтроны и будут наполовину меньше, после нашей первой атаки мы продвинемся примерно на четверть глубины открытого пространства, а может, и дальше.

— Клянусь мощами святого Кристофера! — воскликнул Вильям из Бервика. — У тебя завидное самомнение; ведь полых людей две с половиной тысячи.

— Немногим более двух тысяч, — поправил Ардак. — Мы знаем их лучше, чем вы и ваши люди, сэр Вильям. Ты считаешь мои обещания неисполнимыми? А что бы ты сам делал, если бы тебя внезапно атаковали и с фронта, и с флангов три шеренги быстро бегущих копьеносцев? В такой ситуации человек инстинктивно хочет отступить, а то и убежать. Да, я утверждаю, что мы сумеем отогнать их, возможно, с трети открытого пространства. Ho совсем другое дело — удержать позиции, когда полые люди оправятся от потрясения и начнут сражаться всерьез.

Поэтому, когда я подам сигнал своим рогом, прошу всех вас атаковать как можно скорее. Если вы промедлите, они сомнут наши ряды, и преимущество будет утрачено.

— Я командир, — заявил Геррак, — и даю вам слово! Когда прозвучит рог, все, кем я командую, если они не хотят стать моими врагами, без промедления придут вам на помощь, конными или пешими. — Не дав никому возможности вставить слово, он продолжил:

— Я полагаю, мы все выяснили. Ардак, сын Лугела, тебе и предводителям шилтронов пора занимать исходные позиции. Вашему высочеству, а также сэру Джеймсу и сэру Брайену, вероятно, пора в путь, поскольку вы должны быть среди полых людей прежде всех нас. Я объявляю конец совета.

Он повернулся и пошел прочь. Приграничные жители почти машинально последовали за ним. Ардак посмотрел им вслед, потом обернулся к Дэффиду:

— Мы надеялись, что ты будешь среди нас. К сожалению, нашим надеждам не суждено сбыться.

— Мне тоже жаль, — ответил Дэффид, — но у меня нет выбора.

Мой долг находиться с этими двумя добрыми рыцарями на выступе и отвлекать внимание полых людей, чтобы вы застали их врасплох. Иначе это вам не удастся.

— Разве сэр Джеймс не способен сделать это один или вдвоем с сэром Брайеном? — спросил Ардак.

— Нет.

Как обычно, Дэффид произнес это слово мягко, но с такой решимостью, которую ощутили даже Джим и Брайен. Ардак и его спутники, несомненно, тоже почувствовали ее. Они безмолвно подняли свои копья, приветствуя Дэффида так же, как во время прошлой стычки с полыми людьми. Затем Ардак повернулся и направился в лес. Вместе с другими предводителями шилтронов он исчез за деревьями почти так же быстро и бесшумно, как Снорл.

Джим повернулся к своим спутникам. Брайен и Дэффид стояли справа от него, и он видел их обоих одновременно.

— Может, ты поедешь впереди, Дэффид? — спросил он.

— Нет, Джеймс, лучше ты.

— Брайен? Может, тогда ты? У тебя гораздо больше опыта в сражениях, чем у меня.

— В сражениях — да, — кивнул Брайен. — Но тут совсем другое дело. Нужно явиться к полым людям под видом кого?то другого так, чтобы они ничего не заподозрили. Нет, думаю, ты справишься лучше нас, Джеймс. Если я тебе понадоблюсь, сразу зови меня. Но я согласен с Дэффидом. Вести нас должен ты.

— Значит, решено, — сказал Джим.

Он вскочил на коня, которого привел к месту последнего военного совета, спутники последовали его примеру; Дэффид взял поводья вьючной лошади, которая везла сундуки с золотом. Они направились к северо?западу от того места, где должны были собраться полые люди.

Проехав достаточное расстояние, друзья развернулись на девяносто градусов и направились на восток. Вскоре они выбрались на тропу, на которой подстерегли и похитили Ивена Мак?Дугала; правда, место, где произошла стычка с шотландцами, находилось милях в четырех?пяти. Соратники двинулись по тропе и вскоре оказались немного севернее цели своего путешествия. Тогда они съехали с тропы и повернули на северо?восток, направляясь теперь прямо к своим врагам. Они еще не успели углубиться в лес, когда рядом с Джимом послышался знакомый голос Снорла.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131