Отец послал сюда Серокрылку, зная, что она разыщет меня. К ноге у нее была привязана бумажка, на которой нарисованы меч и плащ. Значит, в замке появился или вот?вот появится какой?то важный гость. Нам всем нужно возвращаться как можно скорее. — Она с сочувствием посмотрела на них:
— Так что вам придется спуститься к вашим лошадям. Возьмите и мою, а мы со Снорлом встретим вас там, у подножия гор.
Глава 8
Почему бы тебе просто не спуститься вместе с нами? — проворчал Жиль.
— Не могу, я с Серокрылкой. — Она примирительно коснулась руки Жиля. Если хотите взять с собой Снорла…
— Снорл не намерен идти! — перебил волк. — Я здесь для того, чтобы охранять Лизет и указывать ей путь, и все тут!
— Ладно, — вздохнул Жиль.
Он повернулся к своим друзьям:
— Похоже, у нас все равно нет выбора.
И они полезли вниз по склону. Когда они снова оказались в долине, то смогли утешиться разве что тем, что теперь можно сесть на коней и обратный путь проделать верхом, а не пешком. Маленькие люди уже исчезли.
Даже тела убитых исчезли из долины; а кроме того, маленькие люди совершили то же, что инстинктивно сделал давеча Джим: они унесли с собой все доспехи, одежду и оружие, оставшиеся от полых людей. Ручей, тростник, небольшой пятачок каменистой земли — все выглядело как прежде, словно никакой битвы и не было.
Четверо всадников возвращались в замок.
— Мы случайно не заблудимся на обратном пути? — спросил Джим Жиля. Жиль отрицательно покачал головой:
— Нет. Я, конечно, знаю эти места похуже, чем Лизет, и тем более чем волк, который всюду бродит и все видит, но обратный путь сумею найти. Еще минут пятнадцать езды шагом — и мы встретимся с Лизет и Снорлом.
Его расчет оказался удивительно точным. Джим только никак не ожидал, что, когда они доберутся до условленного места, там их уже будут ждать Лизет и Снорл, ведь путь по гребням гор кажется куда более длинным и трудным Сокола на кожаной перчатке Лизет уже не было.
Жиль тоже заметил это.
— Где Серокрылка? — спросил он, подъехав к сестре. — Ты послала ее обратно в замок? Там ей не с кем разговаривать, никто ее не поймет. Они даже не узнают, нашла она нас или…
Лизет покачала головой:
— Серокрылка мне кое?что рассказала, пока мы шли сюда.
Онa парила высоко над лесом — ты знаешь, как летают сапсаны…
Джим припомнил, что когда?то читал о сапсанах; они и в самом деле летают очень высоко. Серокрылка, возможно, кружила на высоте двух тысяч футов, а то и больше, разыскивая Лизет.
— …и увидела отвратительного червя. Этих тварей здесь еще никогда не было. Мы слышали только старинные истории про них. Я послала ее, чтобы она рассмотрела его получше и потом рассказала мне, где он.
Пока Лизет говорила, они ехали рядом. Внезапно Джим натянул поводья и остановил своего коня; остальные тоже машинально остановились.
— Подождите, — сказал Джим, отвечая на их вопросительные взгляды. — Нам лучше оставаться здесь, не так ли? Чтобы она могла нас найти?
Лизет хихикнула:
— Серокрылка разыщет нас где угодно. Не думайте об этом, милорд. Она летает очень высоко и видит на много миль вокруг; даже если внизу пробежит заяц, она может ринуться на него, хотя, конечно, сапсаны, тем более обученные, предпочитают ловить добычу в воздухе. Даже если мы вернемся в замок, прежде чем она найдет нас, она последует за нами, влетит в окно и сядет на свой насест.
— Ты уверена? — с сомнением проговорил Джим, когда они снова тронулись в путь.
— Я? Конечно, уверена. Сокольничие могут потерять свою птицу где?нибудь в лесу. Но Серокрылка и другие птицы и звери, которых я знаю, мне как братья и сестры. Она вернется в замок, если мы приедем туда раньше. В любом случае я смогу поговорить с ней.
— Она права, Джеймс, — сказал Жиль. — Она действительно умеет с ними как?то разговаривать.
— Тогда все в порядке, — кивнул Джим.
— Нам лучше ехать побыстрее, — заметила Лизет. — Камни уже позади, и лошади теперь не собьют копыта.
Они прибавили ходу и поскакали к замку рысью. Обратный путь занял меньше времени, чем предполагал Джим. Возможно, они поехали короткой дорогой. Прошло всего минут пятнадцать, и они остановили коней во внутреннем дворе замка.
Слезая с седла, Джим заметил некоторую странность в поведении Брайена.
Спешившись, Брайен слегка покачнулся и ухватился за луку седла. Лицо его побелело как полотно.
Джим открыл было рот, собираясь спросить Брайена, что с ним, однако Лизет оказалась проворней. Соскочив с коня, она подбежала к Брайену и взяла его под руку.
— Сэр Брайен! Вам плохо? Вас ранили в этой битве?
— Да, похоже, немного задело, — слабым голосом проговорил Брайен и рухнул наземь.
— Помогите! — закричала Лизет, безуспешно пытаясь поднять с земли закованного в латы Брайена. — Надо перенести его в постель и скорее отворить кровь!
— Нет, — решительно возразил Джим. — Никаких кровопусканий! Бережно несите его в нашу комнату! — Он уже отвязывал от седла сверток, который всегда возил с собой.
Жиль и Дэффид подошли к Брайену и подняли его. На помощь им тут же подоспели конюхи, которые должны были позаботиться о лошадях. Шесть человек понесли Брайена в замок. Джим, задержавшись, обернулся к Лизет: