Дракон на границе

— Довольно, дочь! — одернул ее сэр Геррак. — Не забывай, на каких условиях ты здесь присутствуешь: слушать, но не разговаривать, по крайней мере без моего позволения.

— Да, отец, — покорно ответила Лизет фразой, которая, надо полагать, была постоянно наготове у всех детей Геррака в его присутствии.

— Итак, милорд Джеймс, — продолжал сэр Геррак, обращаясь к Джиму, — думаю, вы дадите нам ответ.

— Да, конечно, — кивнул Джим. — План довольно прост. Мы со Снорлом нашли место, где можно собрать всех полых людей так, чтобы они не ушли, если на них напасть определенным образом. Я попробую также заставить каждого из них лично получить свою долю — тогда они наверняка все явятся туда.

— Чтобы убить их всех, потребуются большие силы, — заметил Геррак. — Я еще не знаю, сколько у нас наберется союзников.

— Я думал об этом, — сказал Джим.

— Я думал об этом, — сказал Джим. — Шилтроны маленьких людей, сражающихся в нашем строю с копьями, могут первыми ринуться на полых людей, застав их врасплох, а потом разомкнуть свои ряды и дать дорогу людям с Границы, когда полые люди опомнятся и начнут сражаться по?настоящему.

— Маленькие люди! — взорвался Геррак, и все его сыновья, а также Лахлан разом загалдели.

Геррак успокоил их.

— Продолжайте, сэр Джеймс, — твердо проговорил он. — Вы сказали: маленькие люди.

— Да. Я бы хотел, чтобы они участвовали в этом. Не только потому, что они стали кровными врагами полых людей еще до того, как семьи вроде вашей поселились на Границе. Но также и потому, что они умеют то, чего не умеем мы.

Ведь нам нужно убить всех полых людей, чтобы никто из них не смог вернуться к жизни; только тогда вы освободитесь от них навсегда.

Геррак задумчиво потер массивный подбородок столь же массивным указательным пальцем:

— Не все приграничные жители доверяют маленьким людям. Хотя, по правде говоря, я не знаю никого, кто по?настоящему враждовал бы с ними. О них, правда ходят слухи… Я понятия не имею, как маленькие люди относятся к нам. Вы должны сами это выяснить. Но допустим, все устроится наилучшим образом. Как вы предполагаете собрать всех полых людей — я подчеркиваю, всех полых людей — в таком месте, где их можно окружить и перебить?

— Это тоже достаточно просто, хотя и требует некоторых довольно необычных средств; короче говоря, я собираюсь воспользоваться магией. — Джим повернулся к Лахлану Мак?Грегору:

— Ты, кажется, говорил что?то о близости этого посланника к шотландскому королю.

— Я говорил не что?то, — возразил Лахлан. — Я говорил, что так оно и есть.

Иначе и быть не может. Прежде всего, речь идет об огромной сумме. Он повезет весь задаток для полых людей. Король не доверил бы таких денег никому, кроме своего верного пса. Поэтому Мак?Дугал, как я уже говорил, поедет сам с небольшой охраной и вьючными лошадьми, на которых повезут золото.

— Ты знаешь его в лицо, этого Мак?Дугала? — спросил Джим.

— Знаю ли я его? Еще бы! Мне ли его не знать? Я видел его сколько угодно и при дворе, и в других местах. Кое?кто считает его бравым рыцарем, а по мне, он просто жалкий хвастун, к тому же совершенно офранцузившийся. Но при чем тут все это?

— Я хочу занять его место, — ответил Джим.

Лахлан уставился на него, вытаращив глаза, потом захохотал.

— Я не хотел оскорбить тебя, — проговорил он сквозь смех. — Но ты слишком высок и широк в плечах, чтобы сойти за Мак?Дугала, а твое лицо ничуть не смахивает на его физиономию. Даже будь ты его родным братом, тебе все равно недостает его ужимок и манер.

— Я понимаю, — кивнул Джим. — Но вероятно, дело можно поправить с помощью магии.

При упоминании этого заветного слова лица у всех присутствующих, включая Лахлана, стали очень серьезными.

После небольшой паузы Джим продолжил, обращаясь к Лахлану:

— Насколько я понял, у тебя уже есть план захвата Мак?Дугала, и этим планом ты хочешь поделиться с сэром Герраком.

— Да, — пробормотал Лахлан, беспокойно ерзая на скамье и опустив глаза. Только мы говорили, в общем, о другом, о магии речь не шла.

— Я уверяю… — торжественно начал Джим. — Ик!..

Вино, которое он рассеянно потягивал, ожидая появления остальных, в конце концов сыграло с ним злую шутку.

— Ты уже опьянел? Так рано? — осведомился Лахлан, внимательно глядя на Джима.

— Нет… ик! — возразил Джим.

— Это просто заклятье, которое наложил на меня другой маг много лет назад; мне еще не удалось избавиться от него полностью. Не обращай внимания — скоро пройдет.

— В самом деле, — пришел ему на помощь Дэффид. — Я даже слышал, как один человек умер от икоты: он не мог справиться с ней, не зная магии.

— Так оно и бывает, — подтвердил Джим. Икота никак не желала униматься, но он решительно махнул на нее рукой. — К счастью, это случается сравнительно редко. Как бы там ни было, мы говорили о том, что у тебя, Лахлан, есть план захвата Мак?Дугала с его золотом, не так ли?

— Да, — подтвердил Лахлан; его речь вдруг стала очень осторожной, и в ней появился сильный шотландский акцент. — Только я не уверен, что мои мысли из той же упряжки, что и твои.

— Будь любезен, позволь мне самому судить об этом, — твердо сказал Джим.

Из своего опыта общения с людьми четырнадцатого столетия Джим знал, что в сомнительных случаях иногда весьма полезно подчеркнуть свой авторитет.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131