Дракон на границе

Сам он остался стоять и рядом со своим отцом казался просто карликом.

Геррак де Мер при росте не менее шести футов и шести дюймов имел соответственно развитую мускулатуру. Тяжелое квадратное лицо обрамляли густые черные волосы с проседью. Его плечи были заметно шире, чем у Дэффида, которого едва ли кто?нибудь назвал бы узкоплечим.

Он нахмурился было при виде незнакомцев, уже занявших места за высоким столом. Но как только Жиль представил ему гостей, его лицо смягчилось.

— Садитесь! Садитесь! — замахал он руками, поскольку при его появлении все невольно встали. — Да и ты тоже, Жиль, ведь они твои друзья…

— Благодарю вас, отец! — Жиль поспешно сел на скамью чуть поодаль от остальных. Хотя место за высоким столом принадлежало ему по праву — не только как рыцарю, но и как члену семьи, — в присутствии отца он, очевидно, не мог занять его без разрешения.

Остальные также уселись.

— Отец, — начал Жиль, — джентльмен, сидящий к вам ближе всех, — сэр Джеймс Эккерт, барон де Маленконтри?и?Ривероук; рядом с ним — сэр Брайен Невилл?Смит.

За сэром Брайеном — мастер Дэффид ап Хайвел, равного которому, если речь идет об искусстве стрельбы из длинного лука, готов поклясться, нет на свете.

— Спасибо, — пробормотал Дэффид. — Только тут следовало бы добавить, что ни один арбалетчик пока тоже не превзошел меня ни в дальности, ни в точности стрельбы.

Взглянув на сидящего на скамье человека в кожаной куртке, сэр Геррак сначала слегка сдвинул свои черные брови над глубоко посаженными, черными, как у тюленя, глазами, но тут же снова улыбнулся. Конечно, у себя за высоким столом он не привык потчевать лучников. Однако Дэффид оказался не простым лучником.

— Я слышал обо всех вас еще до рассказов Жиля, — объявил Геррак своим звучным густым басом, словно исходившим из неведомых глубин. — Балладу о Презренной Башне пели даже в этом зале, добрые сэры и вы, мастер лучник. Я рад всех вас видеть. Будьте моими гостями, сколько пожелаете.

Я рад всех вас видеть. Будьте моими гостями, сколько пожелаете. Какую весть вы несете?

Он сел за стол рядом с ними.

Сэр Геррак был не только высок; подобно Дэффиду, он принадлежал к тем людям, которые постоянно держали спину прямой как стрела. Поэтому за столом он еще больше возвышался над всеми остальными.

Дэффид и Брайен хранили молчание. Разумеется, первым отвечать на вопрос должен был, как старший по рангу, Джим.

— Мы приехали, чтобы поведать вашей семье историю смерти Жиля. Сэр Брайен и я видели, как он погрузился в воду… — Тут Джим постарался выразиться с максимальной осторожностью. Он не знал, как отнесется сэр Геррак к тому, что его сын рассказал кому?то о том, что он — силки. Впрочем, Геррак, похоже, все равно догадался. Джим продолжал:

— …но нам и в голову не могло прийти, что он вернется домой. Тем не менее мы ожидали видеть его здоровым и счастливым!

— За это мы воздаем хвалу Святой Церкви! — прогрохотал Геррак. — Но Жиль рассказал нам очень мало. Мы знаем лишь, что он погиб во время большого сражения во Франции. Скоро здесь будут все мои сыновья; мы займемся приготовлением обеда, достойного такой компании. — Он поднял над столом свою могучую ладонь, как бы извиняясь за вынужденную задержку. — Это займет около часа. А пока позвольте предложить вам кувшинчик?другой вина; потом, если не возражаете, Жиль проводит вас в вашу комнату, и вы сможете приготовиться, как сочтете нужным, к тому, чтобы выпить и закусить должным образом, — если, конечно, вам понадобятся какие?либо приготовления. Ну, а вернувшись сюда, вы, надеюсь, застанете уже всю нашу семью. Увы, — лицо его на минуту помрачнело при воспоминании о тяжком горе, — моей жены не будет с нами; она умерла от внезапной боли в груди шесть лет назад, за три дня до Рождества. Печальное Рождество было у нас в тот год.

— Могу себе представить, сэр Геррак! — воскликнул Брайен, как обычно не в силах сдержать свое сочувствие. — Сколько же у вас сыновей?

— Пятеро, — ответил Геррак. — Двое старше Жиля и двое младше. Самому молодому всего шестнадцать. Еще у меня есть дочь; сегодня она гостит у соседей, но завтра вернется.

— И это превосходно, сэр Геррак, — сказал Дэффид своим мягким голосом, — у человека должны быть и сыновья, и дочери, чтобы его жизнь имела смысл.

— Я согласен с вами, мастер Дэффид. — прогрохотал Геррак. По?видимому, ему удалось отогнать печальные мысли. — Но, — продолжал он, — нужно подумать и о настоящем, а прежде всего о сегодняшнем дне. Интересно будет послушать, как Жиль сражался во Франции. Сам он никогда о себе не рассказывает. — И он с любовью взглянул на Жиля, который теперь уж точно покраснел, хотя слабый свет факелов не позволял увидеть этого. Геррак встал из?за стола.

— Жиль, когда твои добрые друзья выпьют, не проводишь ли ты их в самую верхнюю комнату и не позаботишься, чтобы все их желания были удовлетворены?

Это прозвучало не как вопрос, а скорее как приказ. Жиль моментально вскочил:

— Отец, я позабочусь о них самым лучшим образом.

— Вижу, — прогремел Геррак и покинул большой зал, направляясь в душную и шумную кухню, а может быть, в какие?то верхние покои башни, откуда, верно, и явился, услышав о прибытии гостей.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131