Шлем с отвычки показался тяжелым, кольчуга неудобной, а меч, которым как следует не орудовал с самой схватки со степняками, и вовсе заупрямился, не желая вылезать из ножен.
— Готовы? — спросил Ивар, отцепляя от седла небольшой круглый щит. Понятное дело, что от удара чудовищной лапы или от потока пламени он не спасет, но все же с ним чувствуешь себя уверенней.
В ответ прозвучал нестройный хор согласных возгласов.
В нескольких десятках шагов от дракона стал слышен храпящий, булькающий звук. Словно в огромном котле неторопливо кипело густое варево, огонь под которым раздували дырявыми мехами.
— Это еще что? — тихо спросил Ивар, повернувшись к Ингьяльду.
— А я почем знаю? — ответил тот. — Это первый дракон, которого вижу! Может, это у него в брюхе бурчит!
— После сытного обеда, — добавил Нерейд.
— Это первый дракон, которого вижу! Может, это у него в брюхе бурчит!
— После сытного обеда, — добавил Нерейд.
Подкрались ближе. Зеленая спина, покрытая чешуйками размером с ладонь, нависла над головой. От нее исходил слабый запах тины. Булькающие хрипы стали громче, теперь было ясно, что их испускает дракон.
— Это у него в легких хрипит, — с недоуменной миной сказал Ингьяльд, — не будь я эрилем…
— Хоть в тяжелых!.. — цыкнул Ивар. — Тихо!
На цыпочках прокрались вдоль спины, туда, где должна была начинаться шея. Но с ней что?то было не так. Спина заканчивалась тремя толстенными чешуйчатыми наростами, которые уходили из поля зрения.
— Три? Три головы? — Нерейд едва не подпрыгнул от изумления. — Не может быть!
— Это еще почему? — удивился Лычко. — Это не дракон, а змей. Ему так положено. Скажи спасибо, что не двенадцать.
С той стороны, где должны были находиться головы, донеслись громогласные кашляющие звуки. Огромное тело шевельнулось, земля ощутимо вздрогнула.
— Ну что, зарубим тварь, чтобы не мучилась? — предложил Нерейд. Лицо его раскраснелось, глаза азартно горели, — Когда еще такой шанс завалить дракона… ну змея будет?
— Как ты его зарубишь? — возразил Эйрик. — Погляди, чешуя какая! Ее ничем не проткнешь! День будешь мучиться, пока одну шею перережешь! Лучше убраться подобру?поздорову, пока он нас не заметил… Что скажешь, конунг?
— Я повторяю, мы здесь не для того, чтобы совершать подвиги, — сказал Ивар, — И поэтому…
Змей захрипел сильнее, кашель донесся вновь, такой мощный, словно простуда одолела горный хребет и тот прочищал горло, заваленное камнями. Земля тряслась как драккар в бурю.
— Вы как хотите, а я останусь тут и попробую его вылечить! — твердо сказал Ингьяльд.
— Ты свихнулся? — Нерейд тряхнул рыжей гривой. — Он тебя сожрет сразу, как увидит. Это ж тварь безмозглая, хищная!
— А вот за тварь безмозглую ответишь, — прорычал кто?то гнусаво. Над спиной змея показалась громадная, как телега, зеленая морда. Белесые глаза размером со щиты заливала муть, в ноздрях что?то пузырилось но острые белые зубы, длиной превосходящие кинжалы, внушали уважение. — Тебя… съем… сразу… Апчхи!
Викингов обдало зловонным смрадом, комки слизи размером с ежей полетели во все стороны. Чмоканье раздавалось такое, словно отряд быков маршировал по большому котлу, наполненному густой кашей.
— Э, будьте здоровы, — сказал вежливый Ингьяльд, вытирая лицо.
— Спасибо. — Рядом с первой головой показалась вторая. Благодаря длине шей змей мог запросто заглядывать себе за спину.
— Да… Плевал на меня верблюд… — Нерейд стоял, весь покрытый зеленой слизью, словно сутки побарахтался в яме с отбросами, на лице его сердито блестели темные глаза, — даже мангас как?то сморкался в мою сторону, но все равно это было не то, совсем не то…
— Будешь знать, как обзываться! — злорадно прорычала третья голова, самая большая. — А… а… апч…
Огромная пасть, похожая на вход в пещеру, распахнулась для чиха, в ней дернулся красный язык. Викинги кинулись врассыпную. Ивар поспешно отскочил, прикрываясь щитом.
Но шума и извержения соплей не последовало. Зуд в носу рассосался сам собой. Самая большая голова с шумом втягивала воздух, кривилась, шевелила ноздрями, в каждую из которых легко протиснулся бы заяц. Первой, гудя по мутному взору, было совсем худо, так что в разговор вступила вторая.
— Кто вы такие будете?.. — спросила она, пустив из пасти тонкую струйку дыма. Скорее всего, для солидности,
— Путники, — степенно ответил Ивар и на всякий случай добавил: — Люди.
— Что не песиголовцы, сам вижу. — Вторая голова мелко захихикала, пока не подавилась смехом и не зашлась в кашле. Первая и вовсе пропала из виду, а третья рассматривала викингов с каким?то зловещим интересом, подозрительно похожим на кулинарный. — А зачем обидными словами ругаетесь?
— Это мы от невежества, — объяснил Ингьяльд, тщетно пытающийся стереть сопли с кольчуги, — Приняли вас за тупого дракона…
— Чего ты с ними болтаешь? — спросила самая большая голова. — Давай съедим, и вся недолга!
— Когда болеешь, жрать много вредно! — наставительно изрекла вторая голова. Она казалась самой умной, а чешуйки вокруг ее пасти выглядели потертыми, — К тому же выковыривать их из кольчуг долго, а прямо с кольчугами есть — брюхо вспучит!
— А вон кони! — не сдавалась большая голова. Она яростно клацала челюстями, пускала слюни и выглядела ужасно голодной.