— Я, — стыдливо ответил Ингьяльд.
— Веревку затащите и отвяжите… — пробурчал Ивар, падая на пол словно куль с зерном.
— Веревку затащите и отвяжите… — пробурчал Ивар, падая на пол словно куль с зерном. Лицом угодил в пыль, та сразу набилась в нос. нестерпимо захотелось чихать. Задержать бы дыхание, но грудь вздымалась так, что трещали ребра.
— Что?то долго лез, — ядовито поинтересовался Нерейд. — Не дремал по дороге?
— Нет, — ответил Ивар, неимоверным усилием сдерживая чих. — Где это мы?..
— В кладовке, — отозвался Иигьяльд. Он попал сюда раньше всех и успел осмотреться.
Ивар приподнялся на руках, огляделся. Слабый свет, струившийся через изуродованное окно, позволял увидеть тянущиеся вдоль стен длинные полки, на которых были свалены груды всякого барахла — здесь лежали подсвечники, жаровни с погнутыми ножками, кинжалы с выщербленными лезвиями.
Квадратное помещение было не очень большим — десяток шагов в длину — и заканчивалось дверью, запертой, судя по всему, снаружи.
— Хорошо хоть, не в караулке, — сказал Ивар, поднимаясь на ноги. Пыль облачком взвилась в воздух. — Ну что, проверим, что там, за дверью? Как бы только открыть ее по?тихому!
— Давай?ка я попробую, — Нерейд белозубо улыбнулся, вытащил нож. С его помощью Болтун вскрывал самые хитрые запоры, отмыкал замки. Сейчас его не смутило даже то, что замок висит снаружи.
Некоторое время возился, чем?то скрежетал, на пол падали стружки.
— Совсем тихо не получится, — сообщил он, повернувшись. — Грохнет немножко.
— Лишь бы немножко, — сказал Ивар, вскидывая меч. Нужно быть готовым к тому, что там, за дверью, враг и что сразу придется вступить в схватку.
Нерейд ткнул ножом, на той стороне двери что?то звучно шмякнулось об пол. Викинги замерли — каждый ждал криков, изумленных возгласов, топота ног и звона оружия.
Но все было тихо.
— Вперед… — сказал Ивар.
Нерейд толкнул дверь. Та с легким скрипом отворилась, открыв серую каменную стену напротив. Ивар выглянул, В обе стороны Простирался совершенно темный коридор.
— Куда пойдем?
— Может быть, направо? — предложил Ингьяльд. — Что?то мне кажется, что так будет лучше.
Ивар пожал плечами, двинулся в указанном направлении. Шел в темноте, ощупывая рукой стену, за спиной сопели и топали соратники. Затем впереди возник рассеянный багровый свет, словно где?то там, прямо на полу, горел огромный костер.
Пахнуло теплым, прокаленным воздухом, и коридор оборвался, выведя на неширокую террасу. За ней виднелась громадная полость. Пронизывая ее посередине сверху вниз, в воздухе вибрировал толстый столб рубинового пламени, излучавший злой, режущий глаза свет.
Он вырывался из земли, освещал идущие по стенам круговые террасы и исчезал, упираясь в черный, словно закопченный, потолок. Снизу, от основания столба, поднимался сухой жар и запах каленого камня.
— Ничего себе! — удивленно сказал Лычко. — Какая мощь! А это кто там?
Ивар пригляделся. У основания пламенной колонны, плохо видимые из?за черных одежд, суетились какие?то люди.
— Подручные местного хозяина, — сказал Ингьяльд.
— Откуда он их взял? Тоже сотворил?
— В Степи наверняка есть свои колдуны, — ответил эриль. — Тех, кто не захотел признать его власть, хозяин башни уничтожил, а прочих нанял на службу. Как и конунгов. Ты же видел, кто водит его войска?
— А не боится, что его свои же скинут? — Лицо Нерейда, освещенное багровыми бликами, казалось вырезанным из старого дерева; отсветы бегали по волосам, точно выплавленным из меди.
— Не боится, — вздохнул Ингьяльд почти завистливо.
— С такой мощью можно быть смелым!
— Хватит языками трепать! Вы же не бабы на базаре, — сказал Ивар. — Я думаю, что нам нужно лезть вверх. Вон там вижу подходящую лестницу. Пошли.
Терраска была шириной в шаг, как раз чтобы пройти человеку. Шли осторожно, не торопясь. Слева была отвесная стена, черная и шишковатая, точно оплавленная, справа пропасть, чье жаркое дыхание сушило кожу.
Поднялись по лестнице, ступеньки которой под весом северян шатались и поскрипывали. Она привела на другую террасу, но викингов привлек уходящий в стену тоннель. Из него тянуло прохладой.
— Туда? — спросил Ивар.
— Туда, — кивнул Ингьяльд. — Чую, что там тоже будет лестница.
Тоннель был круглый, словно нора, а стенки и пол покрывало твердое вещество, похожее на стекло. Ноги скользили, удержать равновесие стоило немалого труда.
— Кто так строит, клянусь невинностью Фрейи? — выругался Нерейд, чуть не приложившись лбом о стену.
— Это проложено не для людей, — мрачно ответил Ингьяльд. — И скорее прогрызено или проплавлено.
Болтун сразу замолчал, точно ему заткнули рот. Чем дальше шли, тем более несокрушимой казалась мощь хозяина черной твердыни. Как сражаться с человеком, который способен повелевать стихиями?
В коридоре стало светлее. К людям приближалось что?то излучающее синее, болезненное для глаз свечение.
— Ложись! — рявкнул Ивар. Сам упал первым, громыхнув об пол ножнами.
Нерейд поспешно брякнулся, прижался щекой к холодной поверхности, но шею вывернул, чтобы все видеть.
По тоннелю неспешно, вереницей, летели шары из голубого огня. В них клубились молнии. В стороны выстреливали протуберанцы — в каждом ощущалась мощь, способная сокрушить город. С собой они несли запах свежести, какая бывает после сильной грозы.